-
دیروز ۱۳:۳۳
[جامجم آنلاین]
گفتوگوی «قاب کوچک» با دستاندرکاران مجموعه برنامه «با بابام» در آستانه روز پدر
خاطرهبازی با قصههای من و بابام
... داد یعنی خانم آفرین سمنانی همیشه ممنونم. از این بابت بسیار خوشحالم که در زمینه هنر قدم برداشتم و هرگز پشیمان نشدهام.... او تا قبل از این کارهای بسیاری درحوزه صدا انجام داده است؛ ازجمله ساختن پادکستهای دنبالهدار و کتاب صوتی و دوبلاژ ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۲۱ ۱۲:۱۶
[صدا و سیما]
مروری بر فعالیت هنری شراره حضرتی، صداپیشه
... شراره حضرتی صداپیشه و مدیر دوبلاژ گفت: در حرفه دوبله، صداهای خوب داریم ولی صداهای خیلی ویژه و ماندگار کم داریم. ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۷ ۱۷:۰۴
[قدس آنلاین]
اردشیر منظم: هنر دوبله نیازمند استعدادهای جدید و توجه بیشتر است
... ، آغاز شد. ایشان من را به واحد دوبلاژ معرفی کردند؛ جایی که در آن زمان پایگاه اصلی دوبله در شبکه دو بود.» وی افزود....» وضعیت فعلی دوبلاژ و چالشهای آن این صداپیشه درباره شرایط امروز دوبله در کشور اظهار داشت: «متأسفانه بسیاری از دوبلورهای قدیمی ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۷ ۱۴:۴۹
[سینماپرس]
به زودی؛
«معیارهای انسانی» به شبکه نمایش میآید
... سینماپرس: فیلم سینمایی «معیارهای انسانی» با گویندگی ۲۳ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد. ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۷ ۱۲:۱۸
[ایلنا]
مراسم یادبود ژاله علو برگزار شد
... آمیخته با عشق و دوستی و صداقت برای مردم، درخشندگی و زرق و برق های کاذب دنیای هنر و حال و هوای مفسدانه در کار خانم علو به چشم... شده بود. ناصر ممدوح به عنوان دیگر سخنران این مراسم با اشاره به دوستیاش با ژاله علو اظهار کرد: من و همکارانم در دوبلاژ ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۷ ۱۰:۲۲
[سینماپرس]
«منوچهر زنده دل» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:
«دوبله» به شکل درست کار بسیار سختی است/ مخاطب از دوبلههای ضعیف خسته میشود/ جامعه تشنه آثار «دوبلهشده باکیفیت» است
... به گزارش سینماپرس: «منوچهر زنده دل» دوبلور و صداپیشه نام آشنای کشور در خصوص علل ضعف هنر دوبله در سال های اخیر بیان کرد: در حال حاضر، برخی پلتفرمها برای اینکه سریعتر آثار دوبلهشده را آپلود کنند ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۷ ۰۹:۵۷
[سینماپرس]
یادبود مرحومه «ژاله علو» برگزار شد؛
برومند: درخشندگی و زرق و برق های کاذب دنیای هنر و حال و هوای مفسدانه در کار «خانم علو» به چشم نمی آید
... با اشاره به نامیرایی صدای ژاله علو بیان کرد: اصالت در هنر، در واژه و اصالت در خانواده، شایسته خانم علو است و بی شک یاد و خاطره... هنر و حال و هوای مفسدانه در کار خانم علو به چشم نمی آید. وی اضافه کرد: چطور می شود آلوده ظواهر فریبنده نشوید و با استغنا ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۷ ۰۷:۰۰
[باشگاه خبرنگاران جوان]
در گفتوگو با باشگاه خبرنگاران جوان مطرح شد: در گفتوگو با باشگاه خبرنگاران جوان مطرح شد:
اردشیر منظم: هنر دوبله نیازمند استعدادهای جدید و توجه بیشتر است
... مریم گلبابایی، تهیهکننده شبکه دو، آغاز شد. ایشان من را به واحد دوبلاژ معرفی کردند؛ جایی که در آن زمان پایگاه اصلی دوبله... خود را در این حوزه شروع کنم.» وضعیت فعلی دوبلاژ و چالشهای آن این صداپیشه درباره شرایط امروز دوبله در کشور اظهار داشت ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۶ ۰۹:۵۹
[سینماپرس]
مسعود فروتن:
سینمای امروز «سینمای ادا درآوردن» است
سینماپرس: مسعود فروتن کارگردان سینما و تلویزیون با بیان اینکه تئاتر این روزها با جوانها شرایط بهتری دارد، میگوید: سینمای امروز ما سینمای ادا درآوردن است؛ مردها میرقصند و زنها هم دست میزنند. سینمای امروز اصلا طنز و کمدی نیست.
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۲ ۲۳:۰۰
[جوان]
ژرژ پطروسی، گوینده و دوبلور پیشکسوت:
هنرمندان ارمنی در سینمای ایران بسیار مؤثر بودند
روزنامه جوان
... را داشتم که در فیلم «بلوف» ساموئل خاچیکیان، مدیر دوبلاژ باشم و با او همکاری کنم. خاچیکیان فرد بسیار زلال و مهربانی بود... بودند که هر یک در پیشرفت و رشد سینمای ایران نقش داشتند، اما خیلی کم از آنها یاد شده است. در هنر دوبله وضعیت مانند ادبیات ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۲ ۱۶:۴۸
[سینماپرس]
ژرژ پطروسی:
در استودیوهای دوبله ایران، ارمنیهای بسیاری مشغول کار بودند/ در «استودیوهای دوبله ایران» ارمنیهای بسیاری مشغول کار بودند
... بر روی من اثرگذار بود. غفارزاده درباره هنر دوبله در سینمای ایران نیز بیان داشت: ظاهرا در ابتدا دوبلورهای ایرانی در کشور... ایتالیا با این هنر آشنا شدند و به اندازهای دارای نبوغ بودند که پس از ایتالیا، دوبلههای ایران در جهان شهرت داشتند اما پس ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۲ ۱۴:۵۶
[ایرنا]
ژرژ پطروسی: نقش هنرمندان ارمنی در سینمای ایران غیرقابل انکار است
... را در نوجوانی دیدم و بسیار بر روی من اثرگذار بود. غفارزاده درباره هنر دوبله در سینمای ایران نیز بیان داشت: ظاهرا در ابتدا دوبلورهای... ایرانی در کشور ایتالیا با این هنر آشنا شدند و به اندازهای دارای نبوغ بودند که پس از ایتالیا، دوبلههای ایران در جهان شهرت ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۲ ۱۴:۴۷
[جوان]
شبی با هنرمندان ارامنه در موزه سینمای ایران
ژرژ پطروسی: نقش هنرمندان ارمنی در سینمای ایران انکار شدنی نیست
... این اثر را در نوجوانی دیدم و بسیار بر روی من اثرگذار بود. غفار زاده درباره هنر دوبله در سینمای ایران نیز بیان داشت: ظاهراً... در ابتدا دوبلورهای ایرانی در کشور ایتالیا با این هنر آشنا شدند و به اندازهای دارای نبوغ بودند که پس از ایتالیا، دوبلههای ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۲ ۱۱:۴۰
[مهر]
ژرژ پطروسی: نقش هنرمندان ارمنی در سینمای ایران انکار نشدنی است
ندا زنگینه
... میرود و همچنان دیدنی است. من این اثر را در نوجوانی دیدم و بسیار روی من اثرگذار بود. وی درباره هنر دوبله در سینمای ایران... نیز بیان کرد: ظاهراً در ابتدا دوبلورهای ایرانی در کشور ایتالیا با این هنر آشنا شدند و به اندازهای دارای نبوغ بودند که پس ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۲ ۱۱:۳۴
[خبرآنلاین]
شبی با هنرمندان ارامنه سینمای ایران
ژرژ پطروسی: نقش هنرمندان ارمنی در سینمای ایران انکار شدنی نیست/ادوین خاچیکیان: پدرم با سینما زندگی میکرد
... درخشان به شمار میرود و همچنان دیدنی است. من این اثر را در نوجوانی دیدم و بسیار بر روی من اثرگذار بود. غفار زاده درباره هنر... دوبله در سینمای ایران نیز بیان کرد: ظاهراً در ابتدا دوبلورهای ایرانی در کشور ایتالیا با این هنر آشنا شدند و به اندازهای ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۲ ۱۰:۲۰
[هنرآنلاین]
ژرژ پطروسی: نقش هنرمندان ارمنی در سینمای ایران انکار شدنی نیست
... است. من این اثر را در نوجوانی دیدم و بسیار بر روی من اثرگذار بود. غفار زاده درباره هنر دوبله در سینمای ایران نیز بیان داشت...: ظاهراً در ابتدا دوبلورهای ایرانی در کشور ایتالیا با این هنر آشنا شدند و به اندازهای دارای نبوغ بودند که پس از ایتالیا ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۲ ۱۰:۱۵
[دانشجو]
شبی با هنرمندان ارامنه در موزه سینمای ایران؛
ژرژ پطروسی: نقش هنرمندان ارمنی در سینمای ایران انکار شدنی نیست/ ادوین خاچیکیان: پدرم با سینما زندگی میکرد
... میرود و همچنان دیدنی است. من این اثر را در نوجوانی دیدم و بسیار بر روی من اثرگذار بود. غفار زاده درباره هنر دوبله در سینمای... ایران نیز بیان داشت: ظاهراً در ابتدا دوبلورهای ایرانی در کشور ایتالیا با این هنر آشنا شدند و به اندازهای دارای نبوغ بودند ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۲ ۱۰:۱۳
[ایلنا]
ژرژ پطروسی: نقش هنرمندان ارمنی در سینمای ایران انکار شدنی نیست
... درباره هنر دوبله در سینمای ایران نیز بیان داشت: ظاهراً در ابتدا دوبلورهای ایرانی در کشور ایتالیا با این هنر آشنا شدند... و همواره در هر استودیو یک یا دو ارمنی مشغول کار بودند. من این افتخار را داشتم که در فیلم «بلوف» ساموئل خاچیکیان مدیر دوبلاژ ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۲ ۰۰:۰۰
[روزنامه دنیایاقتصاد]
پادکست موزه سینما همزمان با سال جدید میلادی منتشر شد؛
بزرگان ارامنه در قاب هنر ایران
... به شمار میرود و همچنان دیدنی است. من این اثر را در نوجوانی دیدم و بسیار روی من اثرگذار بود. غفارزاده با اشاره به هنر دوبله... در سینمای ایران گفت: ظاهرا در ابتدا دوبلورهای ایرانی در کشور ایتالیا با این هنر آشنا شدند و به اندازهای دارای نبوغ بودند که پس ...
-
۱۴۰۳-۱۰-۱۱ ۱۵:۲۲
[جامجم آنلاین]
نقش بیبدیل رسانه در پیکارهای کنونی جهان بیش از همیشه است
... که قهرمانان و مفاخر ملی را در قالب رستمها، هنرمندانه به تصویر بکشند. هنر ما و شما این است که نقش قرارگاهیمان را در این لحظات... ایرانی فرشید شکیبا، مدیر دوبلاژ تلویزیون نیز به مناسبت برگزاری ششمین نشست سراسری افق تحول رسانهملی با عنوان «سیما در مسیر ...