• RSS
  • جستجوی پیشرفته
  • دربارهٔ صاحب‌خبر
  • ارتباط با ما
  • عضویت در خبرنامه
  • جمعه ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۴ - ۰:۴۰
  • May 9, 2025

صاحب‌خبر

  • صفحه اصلی
  • سیاسی
  • اقتصادی
  • اجتماعی
  • بین‌الملل
  • فرهنگی
  • علمی-فناوری
  • ورزشی
  • گوناگون
  • استانی
  • روزنامه
  • عکس
  • فیلم

موضوعات داغ:

  • باشگاه پرسپولیس

  • باشگاه استقلال

  • اقتصادایران

  • بازرگانی سیب

  • طراحی سایت

  • تالار

  • دستگاه آب شیرین کن صنعتی

  • سئو78

  • بلیط هواپیما ارزان موج زمزم

  • قیمت تلویزیون سونی

  • فوتبال

  • دونالد ترامپ

  • خلیج فارس

  • هند

  • پاکستان

  • خبر ویژه

  • رژیم صهیونیستی

  • لیگ برتر ایران

  • دهه کرامت

  • مشهد

  • لیگ قهرمانان اروپا

  • نمایشگاه کتاب تهران

  • سی و ششمین نمایشگاه کتاب تهران

  • خبر فوری

  • نمایشگاه کتاب

  • اسرائیل

  • زلزله

  • خراسان رضوی

  • لیگ برتر فوتبال ایران

  • خیبر خرم آباد

تاریخ انتشار:
مرتب براساس:
بازه تاریخی:
منبع
سرویس
باکس خبری
نوع خبر
۱۱ نتیجه برای جستجوی عبارت «69108506».
  • برنده نوبل گریه مترجمش را درآورد ۱۴۰۳-۰۷-۲۰ ۱۸:۰۰ [بهار]

    برنده نوبل گریه مترجمش را درآورد

  • برنده نوبل گریه مترجمش را درآورد! ۱۴۰۳-۰۷-۲۰ ۰۲:۳۱ [برترین‌ها]

    برنده نوبل گریه مترجمش را درآورد!

    برنده نوبل گریه مترجمش را درآورد!

    مترجم کتاب «اعمال انسانی» که نویسنده‌اش برندهٔ جایزۀ نوبل شده است با اشاره به سختی‌های ترجمه این کتاب گفت: هنگام ترجمۀ «اعمال انسانی» بارها ‌بارها اشک من درآمد.

  • ۱۴۰۳-۰۷-۲۰ ۰۲:۳۷ [اکونیوز]

    برنده نوبل گریه مترجمش را درآورد! - اکونیوز

    اقتصاد ایران: مترجم کتاب «اعمال انسانی» که نویسنده‌اش برندهٔ جایزۀ نوبل شده است با اشاره به سختی‌های ترجمه این کتاب گفت: هنگام ترجمۀ «اعمال انسانی» بارها ‌بارها اشک من درآمد.

  • ۱۴۰۳-۰۷-۲۰ ۱۵:۱۷ [روزنو]

    برنده نوبل گریه مترجمش را درآورد! | روزنو

    مترجم کتاب «اعمال انسانی» که نویسنده‌اش برندهٔ جایزۀ نوبل شده است با اشاره به سختی‌های ترجمه این کتاب گفت: هنگام ترجمۀ «اعمال انسانی» بارها ‌بارها اشک من درآمد.

  • برنده نوبل گریه مترجمش را درآورد! ۱۴۰۳-۰۷-۲۰ ۰۷:۳۰ [باشگاه خبرنگاران جوان]

    برنده نوبل گریه مترجمش را درآورد!

    مترجم کتاب «اعمال انسانی» که نویسنده‌اش برندهٔ جایزۀ نوبل شده است با اشاره به سختی‌های ترجمه این کتاب گفت: هنگام ترجمۀ «اعمال انسانی» بار‌ها و بار‌ها اشک من درآمد.

  • برنده نوبل گریه مترجمش را درآورد ۱۴۰۳-۰۷-۲۰ ۱۰:۳۸ [خبرآنلاین]

    برنده نوبل گریه مترجمش را درآورد

     کتاب «اعمال انسانی» که نویسنده‌اش برندهٔ جایزۀ نوبل شده است با اشاره به سختی‌های ترجمه این کتاب گفت: هنگام ترجمۀ «اعمال انسانی» بارها ‌بارها اشک من درآمد.

  • برنده نوبل گریه مترجمش را درآورد! ۱۴۰۳-۰۷-۲۰ ۰۰:۴۶ [ایسنا]

    برنده نوبل گریه مترجمش را درآورد!

    ندا ولی‌پور

    مترجم کتاب «اعمال انسانی» که نویسنده‌اش برندهٔ جایزۀ نوبل شده است با اشاره به سختی‌های ترجمه این کتاب گفت: هنگام ترجمۀ «اعمال انسانی» بارها ‌بارها اشک من درآمد.

  • برنده نوبل ادبیات گریه مترجمش را درآورد! ۱۴۰۳-۰۷-۲۰ ۱۰:۵۰ [سرپوش]

    کتاب، شعر و ادب

    برنده نوبل ادبیات گریه مترجمش را درآورد!

    مترجم کتاب «اعمال انسانی» که نویسنده‌اش برندهٔ جایزۀ نوبل شده است با اشاره به سختی‌های ترجمه این کتاب گفت: هنگام ترجمۀ «اعمال انسانی» بارها ‌بارها اشک من درآمد.

  • برنده نوبل اشک مترجمش را درآورد | شاهکار ادبی ۲۰۲۴ چگونه خلق شد؟ ۱۴۰۳-۰۷-۲۰ ۰۷:۵۱ [راهبرد معاصر]

    برنده نوبل اشک مترجمش را درآورد | شاهکار ادبی ۲۰۲۴ چگونه خلق شد؟

    مترجم کتاب «اعمال انسانی» که نویسنده‌اش برندهٔ جایزۀ نوبل شده است با اشاره به سختی‌های ترجمه این کتاب گفت: هنگام ترجمۀ «اعمال انسانی» بار‌ها بار‌ها اشک من درآمد.

  • ۱۴۰۳-۰۷-۲۰ ۱۱:۴۳ [بانی فیلم]

    این برنده نوبل در کره چندان شناخته شده نبود!

  • ۱۴۰۳-۰۷-۲۰ ۰۰:۰۰ [روزنامه دنیای‌اقتصاد]

    بزرگ‌ترین جایزه ادبی جهان به هان‌ کانگ از کره جنوبی رسید

    بازگشت نوبل ادبیات به آسیا

    دنیای اقتصاد : جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۲۴ به هان کانگ، نویسنده اهل کره جنوبی، رسید. چهره‌های آسیایی که قبل از این، این جایزه مهم را از آن خود کرده‌اند، مو یان از چین در سال ۲۰۱۲ و ایشی‌گورو از ژاپن در سال ۲۰۱۷ هستند. هان کانگ، نویسنده زن ۵۳ساله، با مجموعه آثارش که به گفته آکادمی «با نثر شاعرانه قدرتمندش با آسیب‌های تاریخی مواجه شده و شکنندگی زندگی انسان را آشکار کرده است» توانست جایزه صد و هفدهمین دوره این رویداد را آن خود کند؛ جایزه‌ای که برای نخستین بار به کره جنوبی و یک زن آسیایی می‌رسد و هشتمین جایزه‌ای است که برای قاره بزرگ به ارمغان می‌آورد. نکته عجیب این است که پس از توسعه اقتصادی کره جنوبی، حالا هنر و ادبیات این کشور نیز رشد عجیبی کرده و از یک سو فیلم‌های سینمایی و سریال‌هایش در دنیا عرض‌اندام می‌کنند و از سویی دیگر ادبیاتش مورد توجه قرار می‌گیرد.

  • سیاسی
  • اقتصادی
  • اجتماعی
  • بین‌الملل
  • فرهنگی
  • علمی-فناوری
  • ورزشی
  • گوناگون
  • استانی
  • روزنامه
  • عکس
  • فیلم
بازگشت به بالا
تمامی حقوق برای «صاحب‌خبران» محفوظ است.
اخبار به صورت خودکار جمع‌آوری می‌شوند و مسئولیت محتوای آن‌ها با ناشران خبر است.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی، و با عنایت به اینکه سایت صاحب‌خبر مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مؤلفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوای خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
info@sahebkhabar.ir - © 2013-2025 sahebkhabar.ir
طراحی و تولید: نستوه