شناسهٔ خبر: 75787258 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: آفتاب | لینک خبر

بجای «بادیگارد» بگویید «جان پاس»

فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل فارسی واژه بادیگارد را اعلام کرد.

صاحب‌خبر -
آفتاب‌‌نیوز :

فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژهٔ تازهٔ «جان‌پاس» را به‌عنوان معادل فارسی واژهٔ انگلیسی «بادیگارد» (Bodyguard) معرفی کرده است.

پیش‌ازاین، بیشتر از عبارت محافظ شخصی برای ترجمهٔ بادیگارد استفاده می‌شد، اما باتوجه‌به طولانی‌بودن و سنگینی این عبارت، واژهٔ جان‌پاس می‌تواند جایگزینی کوتاه‌تر، فارسی‌تر و خوش‌آهنگ‌تر باشد.

فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژهٔ تازهٔ جان‌پاس را به‌عنوان معادل فارسی واژهٔ انگلیسی بادیگارد (Bodyguard) معرفی کرده است.

این واژه از دو بخش جان و پاس تشکیل شده و معنای نگهبان جان یا کسی که از جان فردی محافظت می‌کند را می‌رساند. 

در زبان فارسی، پاس به معنای نگهبانی و مراقبت است، و ترکیب آن با جان مفهومی کاملاً بومی و گویا را ایجاد کرده است.