شناسهٔ خبر: 19013493 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: ایبنا | لینک خبر

قدردانی عصر کتاب از 80 سالگی استاد آذرتاش آذرنوش

آذرتاش آذرنوش، چهره ماندگار زبان و ادبیات عرب، در آیین گرامیداشتی که در قالب برنامه عصر کتاب برگزار شد، گفت: 80 سال بار عمر بر دوش کشیدن کار آسانی نیست و در این سن و سال انسان درگیر انواع دردسرهاست؛ مجالس این چنینی می‌تواند در زندگی یک پژوهشگر 80 ساله، دل‌انگیز جلوه کند.

صاحب‌خبر -
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) دهمین برنامه از سلسله برنامه‌های عصر کتاب، ویژه گرامیداشت دکتر آذرتاش آذرنوش، چهره ماندگار زبان و ادبیات عرب، یکشنبه 3 اردیبهشت‌ماه در سرای کتاب موسسه خانه کتاب برگزار شد. دکتر آذرنوش در این آئین، در جملاتی کوتاه بیان کرد: 80 سال بار عمر بر دوش کشیدن کار آسانی نیست و این به تجربه ثابت شده است. در این سن و سال انسان درگیر انواع دردسرهاست که او را دچار نوعی غمزدگی می‌کند. سپاسگزارم از این همه لطف و عنایت، چراکه مجالس این چنینی و شنیدن سخنانی دل‌انگیز می‌تواند در زندگی یک پژوهشگر 80 ساله، دل‌انگیز جلوه کند.
 
خدمت دکتر آذرنوش به زبان و فرهنگ فارسی و عربی

سیدصادق سجادی، معاون پژوهشی بنیاد دایره‌المعارف بزرگ اسلامی ‌به‌عنوان سخنران در آئین گرامیداشت دکتر آذرنوش گفت: از سال 53 با استاد آشنایی و افتخار شاگردی ایشان را دارم و آرا و افکارشان را می‌شناسم و آثارشان را خوانده‌ام. دکتر آذرنوش از جهات مختلف به زبان و فرهنگ فارسی و زبان عربی در ایران خدمت کرده است.
 
وی افزود: ایشان در دانشکده الهیات دانشگاه تهران، ما را با فضای دیگری در زمینه زبان و ادبیات عرب آشنا کرد که قبل از آن سابقه نداشت و این فضا، نشان دادن تاریخ تحول زبان و ادبیات عرب بود؛ این شیوه تدریس بسیار تازگی داشت. دکتر آذرنوش چنان علاقه‌ای در دانشجویان معدود زبان و ادبیات عرب ایجاد می‌کرد که یکی از لذت‌های علمی ما، خواندن تاریخ ادبیات و نشستن سر کلاس استاد بود.
 
سجادی با اشاره به دیگر ویژگی‌های علمی دکتر آذرنوش، بیان کرد: تا پیش از دکتر آذرنوش، اطلاعات ما از زبان و ادبیات عرب حداکثر از طه حسین و ادبای معاصر عرب فراتر نمی‌رفت. ایشان نخستین فردی بود که به ما آموخت، اروپایی‌ها و به‌ویژه فرانسوی‌ها چه اندازه روی زبان و ادبیات عرب کار کرده‌اند.
 
معاون پژوهشی بنیاد دایره‌المعارف بزرگ اسلامی در ادامه گفت: دکتر آذرنوش، حق بزرگی به گردن همه کسانی که در زمینه ادبیات و تاریخ فارسی و عربی کار کرده‌اند، دارد. ایشان ترجمه‌های ارزشمندی از متون کهن مانند «موسیقی» فارابی انجام داده و تحقیق درباره واژگان مستعرب، تحقیق درباره واژگان قرآنی و تالیف آثاری ارزشمند درباره ورزش چوگان و اسب از دیگر کارهای‌ دکتر آذرنوش است. بسیاری از مقالات ایشان هم برای نخستین‌بار به فارسی نوشته شده است.
 
خلق شیوه‌ای نوین در تالیف فرهنگ‌نامه

عنایت‌الله فاتحی‌نژاد هم در این آئین با اشاره به 28 سال موانست با استاد آذرنوش، اظهار کرد: اگر بخواهیم درباره جایگاه دکتر آذرنوش صحبت کنیم، بدون اغراق باید گفت که ایشان در ایران بی‌بدیل است و با هیچ‌کس قابل مقایسه نیست. آثار و تالیفات و مقالات استاد در دائره‌المعارف و نشریات، هر یک به‌عنوان مرجع محسوب می‌شوند.
 
وی ادامه داد: دکتر آذرنوش، خلأ بزرگی را در زبان و ادبیات عرب پر کرده است. هرکس که امروز در زمینه زبان و ادبیات عرب صاحب قلم است و توانایی نوشتن دارد، بی‌شک جایی به‌طور مستقیم و یا غیرمستقیم از طریق آثار، شاگرد استاد بوده است. هیچ کتاب، مقاله و رساله‌ای در زمینه زبان و ادبیات عربی نوشته نمی‌شود که آثار دکتر آذرنوش از مراجع عمده آن نباشد.
 
این نویسنده و پژوهشگر گفت: کتاب «آموزش زبان عربی» ایشان به تنهایی تحولی در آموزش زبان عربی ایجاد کرد. یکی دیگر از آثار مهم و ارزشمند دکتر آذرنوش، «فرهنگ عربی به فارسی» است که هنوز خوب شناخته نشده است. ایشان شیوه نوینی را در تالیف فرهنگ‌نامه پیش گرفته است. از ویژگی‌های این اثر، معانی، معادل‌ها و مترادف‌های متعدد است.

نظر شما