پریس تنظیفی در گفتوگو با خبرنگار کتاب ایرنا، در توضیح کتاب «یک روانکاو مکتب لکانی چگونه کار میکند» گفت: لکان یکی از نظریهپردازهای عرصه روانکاوری است که یک مکتب فکری کامل را درباره نحوه شکلگیری انسان بنیاد نهاده است. این مکتب دو کارکرد دارد یکی در عرصه روانکاوی بالینی است و بر اساس آن روانکاوان با استفاده از نظریه لکان مراجعان خود را روانکاوری میکنند. روانکاوها از مکتب لکان برای بهبود اختلالها و شناخت مراجعه کننده خود کمک میگیرند و این رویکرد باعث میشود که فرد در جهانی قرار بگیرد که بتواند در آن راحتتر زندگی کند.
مولف کتاب «یک روانکاو مکتب لکانی چگونه کار میکند» ادامه داد: کارکرد دوم در عرصه فلسفه و هنر است، با استفاده از دستگاه روانکاوی لکانی میتوانیم به جهان، رویکرد فلسفی داشته باشیم و در نقد فلسفه و هنر از آن استفاده کنیم. همانطور که بسیاری از اندیشمندانی که در موضوع فلسفه و روانکاوی فعال بودند و نظریه خود را ارائه کردند، مکتب فکری لکان، دستگاهی پیچیده، بزرگ و کامل است که عناصر و عاملهای مختلف را در بر میگیرد و روانکاو باید آنها را بشناسد.
او با اشاره به اینکه این کتاب درسگفتارهای سوم حسن مکارمی است؛ افزود: در درسگفتارهای دیگر که پیش از این منتشر شده است، این مسائل را توضیح دادم. این کتاب از درسگفتارهای حسن مکارمی استخراج شده است و این دفتر سوم در ادامه آنها است و توسط من از مکارمی که یکی از شارحان لکان (لکان را به زبان فارسی توضیح میدهد) است، استخراج شده است.
مجموعه درسگفتارهای حسن مکارمی، سهگانه بود
تنظیفی با بیان اینکه مجموعه درسگفتارهای حسن مکارمی، سهگانه بود، ادامه داد: در واقع این درسگفتارها اینجا تمام شد. باید توجه داشت لکان متفکری است که ۲۷ سال مداوم هر سال یک سمینار ارائه کرده است، بنابراین در حال حاضر ۲۷ سمینار از لکان داریم و همچنین دو کتاب از او به نام نوشتهها باقی مانده است که آنها هم هر کدام کتابهای پُرباری شامل مقالات لکان هستند.
این مترجم با اشاره به اینکه در حال ترجمه آثار لکان است، توضیح داد: من یک کتاب با عنوان «روانپریشیها» را که سمینار سوم لکان است، با همکاری مکارمی و زیر نظر او از زبان فرانسه به فارسی برمیگردانم. ابتدا آن سمینار را از انگلیسی به فارسی ترجمه کردم و بعد این ترجمه را با اصل متن فرانسوی مطابقت میدهم تا دقیقترین ترجمه ممکن از این کتاب را به زبان فارسی داشته باشیم. این کتاب دریچهای است که به شکل بالینی میتواند یک روانکار را که میخواهد فعالیت کند و به تبحر برسد، در این رشته تقویت کند.
جلد کتاب
لکان را در ایران از روی نوشتههای شارحان او میشناسیم
تنظیفی درباره اقداماتی که در ایران برای شناخت لکان شده است، بیان کرد: لکان را در ایران از روی نوشتههای شارحان او که به انگلیسی مینویسند میشناسیم؛ یعنی ما مجموعه کتابهایی را درباره لکان داریم که دیگران بعد از اینکه کتابهای لکان را مطالعه کردند، درباره او نوشتند. باید توجه داشت سمینار سوم روانپریشیها که ترجمه میکنم و کتاب دیگری را که با عنوان «عقدههای خانوادگی در روند شکلگیری شخصیت فرد» را ترجمه میکنم، نوشتههای لکان هستند.
این مترجم افزود: از قدیم گفتند «تا وقتی گل هست چرا از گلاب استفاده کنیم؟» من هم میگویم تا وقتی که خود لکان و نوشتههای آن هست چرا سراغ شارحان لکان برویم؟ پس شروع به ترجمه متون اصلی لکان کردم.
روانکاو میتواند به عنوان دستافزار بالینی از این کتاب استفاده کند
تنظیفی با اشاره به اینکه کتاب «یک روانکاو مکتب لکانی چگونه کار میکند» به زبان فارسی و انگلیسی منتشر شده است، ادامه داد: این کتاب در کشورهای مختلف فروخته میشود، درانگلستان و فرانسه در کتابفروشیها ارائه میشود زیرا میتوان گفت این کتاب تنها کتابی است که روشی ارائه و نشان میدهد بر اساس نظریه لکان یک روانکاو باید با مراجع چگونه رفتار کند.
به گفته او این کتاب به شکلی نوشته شده که یک روانکاو میتواند به عنوان دستافزار بالینی از آن استفاده کند، همچنین هر کسی که بخواهد مفاهیم بنیانی روانکاوی لکانی را یاد بگیرد، میتواند از این کتاب استفاده کند آن را بخواند و بعد سراغ کتابهایی برود که خود لکان نوشته است. میتوان گفت قدم اول برای شناخت فلسفه لکان هم همین کتاب است.
این مترجم ادامه داد: لکان یک تئوریسین است که عرصه وسیعی را پوشش داده که در فلسفه و زیباییشناسی و همچنین در روانکاوی از آن استفاده میشود.