به گزارش ایکنا، سی و دومین نمایشگاه قرآن کریم شاهد برگزاری نشستی علمی درباره کتاب «تفسیر معاصرانه قرآن کریم» بود. در این نشست، بازدار مجری نشست، در ابتدا برای معرفی گفت: کتاب تفسیر معاصرانه قرآن کریم نوشته سیدحسین نصر و جمعی از نویسندگان، با دقت ویژه در رابطه با انتخاب نویسندگان و روش کار تهیه شده است. او در مقدمه کتاب توضیح میدهد که با دقت زیاد و دست باز از طرف انتشارات به انتخاب همکاران خود اقدام کرده است. تمام آنها دارای مدرک دکترا در مطالعات اسلامی یا رشتههای مشابه هستند. همگی مسلمان هستند زیرا نصر میخواست کتاب نه از نگاه شرقشناسانه بلکه از نگاه یک مسلمان که کتاب را کلام خدا میداند و نه یک سند تاریخی ـ فرهنگی ـ زبانی، بررسی شود. در رابطه با رویکرد ایشان به این کار، او قصد داشت کتابی به زبان معاصر اما مرادف و نزدیک به سنت تفسیری چند صد ساله اسلامی تهیه کنند.
در ادامه نشست، حجتالاسلام والمسلمین عبدالکریم عباسی که رساله دکتری خود را درباره کتاب تفسیر معاصرانه قرآن نوشته است، به معرفی بیشتر نویسندگان پرداخت که در ذیل میآید:
1. سیدحسین نصر، سرویراستار این کتاب هستند. او دارای مدرک دکتری در رشته مطالعات اسلامی از دانشگاه جورج واشنگتن است. وی یک نویسنده بینالمللی در موضوعات فلسفه اسلامی، عرفان و تصوف، هنر و مباحث مقایسه بین دینی و بومشناسی بوده و دارای آثار فراوانی شامل صدها کتاب و مقاله پژوهشی است. از جمله آثار او میتوان به کتابهای نظر متفکران اسلامی درباره طبیعت (1342)، معرفت و امر قدسی (1981) و تاریخ تصوف اسلامی (2007) اشاره کرد.
2. جانر دگلی، دارای مدرک دکتری مطالعات دینی از دانشگاه پرینستون و متخصص در تصوف، فلسفه اسلامی، گفتوگوهای بینالادیانی و علوم قرآنی است. از آثار او میتوان به کتاب سنگهای زنگ عقل (2004) ویراستاری دایرة المعارف فلسفه، علم و فنآوری در اسلام آکسفورد (2014)، ابن عربی و فرهنگ فکری اسلامی: از عرفان تا فلسفه (2016) اشاره کرد.
3. ماریا مسی دکاله: او استاد همکار در رشته مطالعات ادیان در دانشگاه جرج میسون است. تخصص او در شیعهشناسی، تصوف، فلسفه و کلام اسلامی، قرآن و گفتوگوی بینالادیانی و مسائل مرتبط با زنان و فمینیسم در اسلام سنتی است. از آثار او میتوان «جامعه کاریزماتیک: هویت شیعی در اوایل اسلام (2007)» را نام برد.
4.جوزف ای بی لومبارد: استاد همکار در دانشکده زبان عربی و مطالعات ترجمهای در دانشگاه شارجه در آمریکا و کمک ویراستار برای دایرةالمعارف کل قرآن است. تخصص او در مطالعات قرآنی، تصوف، فلسفه اسلامی، مقایسه کلامی است. از آثار او میتوان بنیادگرایی و خیانت به سنت(2004)، تسلیم، ایمان و زیبایی: دین اسلام (2009)، عشق و یادآوری: زندگینامه و مکتب احمد غزالی(2016) را نام برد.
5.محمد رستم(کمک ویراستار): استاد همکار مطالعات اسلامی در دانشگاه کارلتون است. وی متخصص در تصوف، فلسفه و کلام اسلامی و تفسیر موضوعی است و برخی از آثار او عبارتند از: پیروزی رحمت: فلسفه و کتاب مقدس از دیدگاه ملاصدرا (2012)، مترجم کتاب محکومیت غرور و تحسین خود نوشته ابوحامد غزالی (2017).
در بخش بعدی او درباره جایگاه قرآن از نظر سید حسین نصر گفت: قرآن کلام بیکم و کاست خداوند است که در دوران بیست و سه ساله نبوت محمد رسول الله(ص) از طریق جبرئیل امین به آن حضرت، وحی شده است. معنا، زبان و هر واژه و حرف در قرآن کریم، وقتی تلاوت شود و متن آن وقتی بر سطوح فیزیکی مختلف نوشته شود، همه را مقدس میدانند. وحی شفاهی به زبان عربی بود که ابتدا رسول الله(ص) آن را شنید و بعدها با الفبای عربی در کتابی مشتمل بر 114 سوره و بیش از 6200 آیه، به ترتیبی که خود آن ترتیب نیز وحیانی بود، تدوین شد. این متن مقدس که همه مسلمانان آن را کتاب میدانند، نامهای بسیاری مانند فرقان(معیار) و هادی(راهنما)، دارد ولی متداولترین نام آن، قرآن است که به معنای «خواندن» است. همان طور که مسیحیان از کتاب آسمانیشان به «کتاب مقدس» تعبیر میکنند، مسلمانان معمولاً کتاب قدسی خویش را قرآن مجید (ق،1) یا قرآن کریم (واقعه، 77) میخوانند. این کتاب که در زبان انگلیسی به نام Quran شناخته میشود تجلی اصلی اسلام و منبع و منشأ اساسی همه چیزهایی است که به معنای اصیل کلمه اسلامیاند.
وی در ادامه درباره بحث نزول قرآن و نگاه کتاب به این امر گفت: از نظر اسلام، این کتاب اسلامی، به مدت بیست و سه سال دوران نبوت رسول الله(ص) در شرایط مختلف در شب و روز، هم در مکه و هم در مدینه، از طریق جبرئیل امین بر آن حضرت نازل شده است، به قسمی که هر تعداد کلمات قرآن از زبان جبرئیل بیرون آمده است، گویندهاش خداوند است. رسول خدا(ص) واسطهای بود که از طریق او، حقیقت قرآن، بر مردان و زنان در این دنیا نازل شد.
حجتالاسلام والمسلمین عبدالکریم عباسی در قسمت پایانی سخنان خود در مورد مخاطبین مد نظر کتاب تفسیر معاصرانه گفت: این کتاب در نظر دارد تا مخاطب خود را به محدوده جغرافیایی، دینی و فرهنگی خاصی منحصر نکند و به شکلی محتوای خود را ارائه دهد که برای همه خوانندگان انگلیسیزبان، اعم از مسلمان و غیر مسلمان قابل فهم باشد. علاوه بر آن محققان و قرآنپژوهان جدی، خواه مسلمان و غیر مسلمان، به کار آید. آوانویسی این اثر بهگونهای است که نیاز به آشنایی با زبان عربی یا اصطلاحات قرآنی ندارد.
در انتهای نشست، حجتالاسلام والمسلمین حسینی کوهساری، مسئول بینالملل حوزه علمیه قم، در مورد پتانسیل موجود در حوزههای علمیه کشور و آثار مشابهی که در داخل تهیه شده است، گفت: از لحاظ کارهای مشابه حوزههای علمیه شاید صدها اثر در فضایی مشابه عموماً به زبان فارسی تهیه کردهاند که بعضاً از لحاظ قوت نسبت به کار در دست، سطح بالاتری دارند که از جمله آن میتوان «تفسیر تسنیم» تألیف آیت الله جوادی آملی اشاره کرد؛ لذا از لحاظ کمیت کارها خیلی متکثر و از لحاظ کیفیت نیز کارهایی با قوت مثالزدنی در کشور تولید شدهاند که البته غالباً به زبان فارسی هستند که امید است که با معرفی این آثار به جهان و ترجمه آنها مخاطب بینالمللی نیز از آنها بهرهمند شود.
انتهای پیام