به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، حسین قربانی؛ پژوهشگر قرآنی در دومین روز از نوزدهمین نشست تخصصی استادان، قاریان و حافظان قرآن کریم که به همت شورای عالی قرآن در حال برگزاری است با ارائه مقالهای با عنوان «بررسی مؤلفههای ماندگار و خاطرهانگیز قرائتهای تأثیرگذار با رویکرد برخورداری از ویژگیهای تبلیغی» حضور داشت.
به گزارش خبرگزاری مهر، وی در ابتدا با اشاره به اینکه پیشتر به جای واژه خاطرهانگیز از واژه نوستالژیک استفاده کردم، اما بعد آن را به این واژه تغییر دادم، گفت: معادلهای زیادی برای واژه نوستالژیک آورده شده است، مثل یادمانه، دریغپنداشت، اما هیچکدام نمیتواند حق مطلب را به اندازه اصل این واژه ادا کند، این واژه در واقع دلتنگی حاصل از مرور مجموعهای از خاطرات است که در گذشته برای یک فرد اتفاق افتاده است که البته پیشتر و در قرون گذشته میلادی این امر به منزله یک بیماری تلقی میشد، اما پس از ورود به ادبیات فرانسه بیشتر در به خاطر آوردن گذشتهای به کار میرود که انسان حس مثبتی به آن دارد و اغلب برایش خوشایند است.
قربانی گفت: این حس ممکن است در مورد شنیدن تلاوتی که چند سال پیش یا در گذشته آن را شنیده باشیم، نیز وجود داشته باشد یا هر کدام از ما الحانی مثل دعای سحر ماه رمضان یا نوای ربنای مرحوم استاد شجریان را به یاد داشته باشیم که برایمان خاطرهساز باشد و احساس کنیم که دیگر این چنین آثاری تکرار نخواهند شد؛ این مصداق بارز معنای نوستالژی در عرصه قرآن و ادعیه است.
۲۴۴۵۷