شناسهٔ خبر: 66894226 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: ایبنا | لینک خبر

مدیرکل دفتر مجامع در گفت‌وگو با ایبنا:

«رویداد بین‌المللی نشر تهران» زمینه تقویت ظرفیت صدور محتوا و ترجمه است

مدیرکل دفتر مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: توجه به موضوع صدور محتوا و ترجمه همچنین آشنایی با ظرفیت‌های کتابی ایران در رویداد بین‌المللی نشر تهران دیده شد.

صاحب‌خبر -

اسماعیل جانعلی‌پور در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره به دستاوردهای برگزاری نخستین رویداد بین‌المللی نشر تهران در سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، عنوان کرد: برگزاری نخستین رویداد بین‌المللی نشر تهران، تجربه بسیار خوبی بود که ذیل چتر موضوع ترجمه و صدور محتوا برگزار شد.

وی افزود: در دوره‌های مختلف نمایشگاه، نشست‌های مختلفی در حوزه بین‌الملل برگزار می‌شد اما نشست سه روز با حضور جمعی از ناشران خارجی از ۱۷ کشور را برگزار نکرده بودیم. در این نشست‌ها ناشران با هم ملاقات کردند، علاوه براین با ظرفیت‌های کتابی ایران مثل «باغ کتاب» و کتابخانه‌های ایران آشنا شدند.

جانعلی‌پور ادامه داد: آشنایی ناشران با تصویرگران و تبادل تجربه در حوزه‌های مختلف صدور محتوا و بحث ترجمه ازجمله دستاوردهای این نشست بود که نتایج خوبی به همراه داشت.

وی با اشاره به ثمرات و نتایج این رویداد در صنعت نشر کشور توضیح داد: اصل ورود به این ماجرا، دستاورد بزرگی بود، می‌توانیم طی ماه‌های آینده به رویداد بزرگی برسیم که جمع گسترده‌تری از ناشران حضور داشته باشند و درباره ترجمه آثار ایرانی جدی‌تر گفت‌وگو شود.

به‌گفته جانعلی‌پور، این امکان وجود دارد که رویداد بین‌المللی نشر تهران، هر سال در نمایشگاه کتاب تهران برگزار شود، زیرا رویداد خوب و قابل اتکایی است که می‌تواند فرآیند فعالیت درباره صدور محتوا و ترجمه، همچنین ارتباط با ناشران سایر کشورها را تسهیل کند.

وی ادامه داد: نتایج و ثمرات این رویداد به این موضوع بستگی دارد که طی ماه‌های پیش رو باید چه مسیری را طی کنیم تا در ماه پاییز و در قالب یک رویداد مستقل از نمایشگاه درباره موضوع ترجمه گفت‌وگو کنیم.

به گزارش ایبنا؛ رویداد بین‌المللی نشر تهران ۲۴، ۲۵ و ۲۶ اردیبهشت‌ماه در بخش بین‌الملل سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار شد.

نظر شما