به گزارش خبرنگار مجلس گروه سیاسی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در حالی بررسی لوایح و طرحها امروز سهشنبه در صحن علنی مجلس پیگیری میشد که برای دقایقی مجلس بر سر موضوع ترجمه متن توافق هستهای متشنج شد.
موضوع ترجمه متن توافق هستهای از جمله موضوعاتی بود که از ابتدای جلسه علنی امروز مجلس با تذکر بهرام بیرانوند نماینده مردم بروجرد آغاز و وی از تاخیر در استحصال متن توافق ترجمه شده انتقاد کرد.
پس از آن بود که مجددا حمید رسایی هم بر این موضوع تاکید داشت و به نحوه ارسال متن تواق هستهای و ترجمه آن انتقاداتی را به هیئت رئیسه مجلس مطر ح کرد.
وی گفت: یک هفته است که متن جمعبندی مذاکرات توسط ظریف به مجلس ارائه شده اما این متن پر از غلط و ایراد و جای سوال است که این افرادی که از مذاکرات تعریف و تمجید میکنند، این متن ناقص را تابحال خواندهاند؟
رسایی اضافه کرد: ما متن انگلیسی توافق را بررسی کردهایم و چنین تعریف و تمجیدهایی در آن ندیدهایم.
در ادامه این تذکر بود که حجتالاسلام ابوترابیفرد گفت: متن برجام از پیچیدگیهای فنی، سیاسی و حقوقی برخوردار است و باید ترجمه این متن از بالاترین دقت برخوردار باشد.
وی افزود: به محض اینکه در همین روزها ترجمه رسمی و قطعی متن به دست ما برسد، آنرا به صورت رسمی در اختیار نمایندگان قرار میدهیم، اما موضوع مباحث در خصوص ترجمه و نحوه ارسال متن توافق هستهای زمانی در مجلس بالا گرفت که مهدی کوچکزاده خود را برای یک نطق تندتر از سایر همکارانش آماده کرد.
اما موضوع مباحثه در مورد ترجمه و نحوه ارسال متن توافق هستهای زمانی در مجلس بالا گرفت که "مهدی کوچک زاده" نماینده مردم تهران خود را برای یک تذکر تند تر از سایر همکارانش آماده کرد، وی طی تذکر خود خطاب به هیئت رئیسه مجلس گفت: شان مجلس طبق گفته آقای لاریجانی خرید و فروش سیب زمینی نیست.، آیا ترجمهای که امروز از متن توافق نهایی تقدیم مجلس شد، تضمینی برای صحت آن وجود دارد؟ اینکه می گویند این ترجمه مورد تایید دستگاه دیپلماسی است، یعنی ایراد دیگری ندارد.
وی افزود: هفته گذشته رئیس دستگاه دیپلماسی ترجمهای از متن توافق نهایی را تحویل مجلس داد که نقص داشت و ما به آسانی از کنار آن گذشتیم و خواستیم ترجمه بهتری ارسال شود.
کوچکزاده یادآور شد: ممکن است همین ترجمهای که امروز تقدیم مجلس شده است را کسی بخواند و از آن ایراد بگیرد،این برخورد سلطنتمآبانه با مجلس شورای اسلامی است، چه کسی تضمین میکند ترجمه امروز برگرفته از همان متن انگلیسی باشد.
وی با اشاره به اصل 139 قانون اساسی، گفت: طبق این اصل صلح دعاوی در مورد اموال عمومی به داوری در هر مورد موکول به تصویب هیات وزیران است.
کوچکزاده خطاب به کاظم جلالی که میخواست درباره صحبتهایش اظهارنظر کند، گفت: آقای جلالی! شلوغ نکن، اجازه بده حرف من تمام شود بعد شما خودشیرینی کن.
کوچکزاده با بیان اینکه مجلس مسئول رسیدگی به متن توافق نهایی است، گفت: دو هفته است مجلس رسیدگی به توافق نهایی را به تعویق انداخته تا ترجمه مطلوب به دست نمایندگان برسد. باید پرسید چه کسی تضمین میکند این ترجمه مطلوب است؟ مردم بدانید مجلس تا امروز با برخورد سلطنت مآبانهای که رهبر معظم انقلاب هم صریحا آن را منع کردند، از دخالت در این مسئله فعلا امتناع کرده است.
نماینده تهران در مجلس اضافه کرد: آقای جلالی الان آنچه که مورد تایید آقای لاریجانی است را با هزار و یک ترفند توجیه خواهند کرد، ما گفتیم ترجمهای که هفته گذشته به وزارت خارجه به مجلس داد مطلوب نبود اما چه کسی تضمین میکند ترجمهای که امروز ارائه شده مطلوب است؟ مجلس را سرکار گذاشتهاند، اما در پایان اظهارات تند مهدی کوچکزاده کاظم جلالی که خود را مخاطب اصلی اظهارات وی میدانست، با فریادهای خود تقاضای پاسخدهی به اظهارات کوچکزاده و بازکردن تریبونش از سوی هیئت رئیسه شد که این اجازه به جلالی داده نشد و ابوترابیفرد که ریاست بخشی از جلسه علنی امروز را برعهده داشت، در خصوص اظهارات کوچکزاده به مواردی اشاره کرد.
وی در پاسخ به تذکر مهدی کوچکزاده گفت: طبق ماده 197 آییننامه اجرایی مجلس، شما چند تخلف داشتید، نخست اینکه طبق این اصل شما باید تذکری در خصوص موضوع طرح یا لایحهای که قرار بود رأیگیری شود، را مطرح میکردید.
وی افزود: همچنین تنها اجازه داشتید 3 دقیقه صحبت کنید اما بر اساس گزارشی که اتاق فرمان میتواند ارائه کند، شما بیش از این زمان صحبت کردید، آقای کوچکزاده! شما همچنین به آقای جلالی همکار ارجمندمان اهانت کردید، همانطور که میدانید هیچ نمایندهای اجازه ندارد به نماینده دیگری اهانت کند.
ابوترابیفرد ادامه داد: بهتر بود این مسئله را در پایان جلسه بدون حاشیه تذکر میدادید. در موضوع تذکر باید بگویم پس از توافق وین وزیر امورخارجه و رئیس سازمان انرژی اتمی کشور به مجلس دعوت شدند و گزارشی ارائه کردند، همچنین آنها به طور ممتد در جلسات کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی حاضر شدند و ساعتها با همکاران بحث کردند، اینکه عنوان میکنید ممکن است متن ترجمه مشکل داشته باشد مانعی ندارد، این متن وحی منزل نیست؛ نمایندگان مسلط به زبان انگلیسی، رئیس مرکز پژوهشهای مجلس و کارشناسان دیگر میتوانند این متن را مقایسه و ایرادات آن را عنوان کنند.
وی خاطرنشان کرد: بنابراین اگر ایرادی به متن ترجمه وجود دارد، اعلام کنید حتماً به وزارت امور خارجه اطلاع داده میشود تا در صورت لزوم مجدداً اصلاح کنند.
اما در پایان اظهارات ابوترابیفرد مجددا کاظم جلالی در پاسخدهی به اظهارات مهدی کوچکزاده با اصرار فراوان هیئت رئیسه مجلس تریبون وی را باز کرد.
رئیس مرکز پژوهشهای مجلس خطاب به انتقادات تند کوچکزاده به لاریجانی و وی گفت: مشکل اینجاست که عدهای خود را عین اسلام و مجسمه آن و صددرصد تابع ولایت میدانند، البته آنها میتوانند نسبت به خود چنین برداشتی کنند اما مشکل اینجاست که دیگران را خائن و غیرولایی میدانند.
در جریان بیان این تذکر عدهای از نمایندگان از جمله مهدی کوچکزاده پاسخهایی به جلالی میدادند که وی خطاب به کوچکزاده گفت: "هوچیگری نکن!"
پس از این بحثها تابش خواستار ارائه تذکر بود، که پس از باز شدن تریبونش از روش اداره جلسه اننقاد کرد و خطاب به ابوترابیفرد گفت: شما به برخی اجازه میدهید صحبت کنند اما زمانی که ما میخواهیم واکنشی نشان دهیم، اجازه نمیدهید که ابوترابیفرد نیز در واکنش به سخنان تابش گفت: بنده اجازه تذکر به شما میدهم اما فعلا اجازه دهید دستور جلسه را بررسی کنیم.
در حین این مجادله، نبویان کیف خود را بر روی میز محمدرضا تابش قرار داد تا بتواند به بحث خود با تابش ادامه دهد که با بالاگرفتن مجادله تابش به علامت اعتراض کیف نبویان را از روی میز خود برداشته و بر کف زمین صحن علنی پرتاب کرد و پس از آن نبویان با ادای چند جمله به تابش از کنار میز تابش فاصله گرفت و این برخورد حتی سوژه عکاسان مجلس قرار گرفت.
نظر شما