شناسهٔ خبر: 23009921 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: ایسکانیوز | لینک خبر

«فرشته آبی» بازهم خواندنی شد

چاپ دوم داستان «فرشته آبی» اثر هاینریش مان با ترجمه محمود حدادی منتشر شد.

صاحب‌خبر -

به گزارش خبرنگار فرهنگی ایسکانیوز، بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه چاپ دوم داستان «فرشته آبی» اثر هاینریش مان با ترجمه محمود حدادی را روانه بازار نشر کرد.

“فرشته آبی” داستان یک دبیرجزم‌اندیش و کوته‌بین است که در عشق پیرانه‌سر به رقاصه‌ای عامی کارش به رسوایی و ریا می‌کشد. مان در این رمان نشان می‌دهد چگونه انسانی خودکامه که ضعف‌هایش را در پس ظاهری صالح پنهان می‌کند، سرانجام بر سر بزنگاه به سادگی دچار لغزش می‌شود و نقاب از چهره برمی‌دارد.

“فرشته آبی” نام سینمایی این رمان است که در اصل با عنوان “استاد گند یا عاقبت مرد خودکام” منتشر شد ولی به دلیل اقبال جهانی که نسبت به فیلم نشان داده شد، بیشتر به فرشته آبی شهرت دارد.

هاینریش مان برادر بزرگتر توماس مان است که در سال 1871 به دنیا آمد. بنابراین او را باید نویسنده نیمه اول قرن بیستم بدانیم. دو اثر بزرگ او یعنی فرشته آبی و زیردست را بازتاب همه‌جانبه روح جامعه آلمان در اوایل قرن بیستم نامیده‌اند.

آلمان در این دوران در زیر حکومت نظامی‌گرا و خودکامه قیصر ویلهلم دوم که میدانی به آزادی‌های مدنی و نهادهای مردمی نمی‌داد، در عرصه اقتصاد چنان رشد چشمگیری کرد که به زودی در سطح جهان به رقابت با انگلستان و فرانسه برخاست. جنگ‌های اول و دوم جهانی هرقدر زمینه روانی،فرهنگی و تاریخی داشته باشد، سرمایه‌داری نظامی‌زده آلمان، بی‌شک یکی از بسترهای عینی آن بود و این بستر در سال‌های جوانی هاینریش مان شکل گرفت.

چاپ دوم داستان فرشته آبی اثر هاینریش مان با ترجمه محمود حدادی در ۲۶۲ صفحه با قیمت ۲۷ هزار تومان توسط بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شد.
502

نظر شما