شناسهٔ خبر: 14970730 - سرویس علمی-فناوری
نسخه قابل چاپ منبع: صدا و سیما | لینک خبر

با تسلط مجریان بر زبان فارسی، برنامه‌های تلویزیونی جذاب تر می‌شود

رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی گفت: هر چقدر مجریان بر زبان فارسی تسلط بیشتری داشته باشند، برنامه‌های تلویزیونی به خصوص برنامه‌های گفتگومحور و جنگ‌ها، جذاب‌تر و هنری‌تر خواهد شد.

صاحب‌خبر -
به گزارش خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما به نقل از روابط عمومی شبکه یک سیما، غلامعلی حداد عادل امروز با حضور در جلسه هم اندیشی «بررسی راهکارهای توسعه و تقویت ادبیات فارسی در برنامه های شبکه «یک سیما» در جمع مدیران و مجریان این شبکه قدرت و تاثیرگذاری زبان فارسی را حیرت آور دانست و افزود: زبان فارسی موسیقی کلام بسیار گیرایی دارد و در طول تاریخ نشانه اقتدار فرهنگی و ملی ایرانیان بوده است. 

وی تصریح کرد: زبان فارسی در معرض بسیاری از آسیب های است که بخشی از آن ریشه در فرهنگ دارد و بخشی دیگر ناشی از عقب ماندگی علمی ماست.

حداد عادل با بیان اینکه متاسفانه در عصر حاضر زبان فارسی مهجور مانده است اظهار داشت: استفاده از واژه های بیگانه چه در بیان و چه در تابلوهای کوچه و خیابان موجب وارد شدن خدشه به زبان فارسی شده است. 

رییس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی درخصوص نقش رسانه ملی در حفظ و حراست از کیان زبان فارسی گفت: بسیاری از مجریان و گویندگان فکر می کنند اگر در برنامه از واژه های بیگانه استفاده کنند، جایگاه بهتری نزد مخاطب پیدا می کنند. 

وی خطاب به  مجریان برنامه های ورزشی افزود: شاید نتوان نام بسیاری از رشته های ورزشی را معادل سازی کرد ولی چرا گزارشگر یک مسابقه در طول گزارش بارها و بارها به جای واژه «زمان» از کلمه «تایم» استفاده می کند، متاسفانه استمرار بکارگیری چنین کلماتی در درازمدت عادی شده است و تغییر آن دیگر مشکل خواهد شد. 

حداد عادل از مجریان خواست قواعد و اصول و واژگان زبان فارسی را در اجراهایشان رعایت کنند و برای معادل سازی لغات بیگانه به زبان فارسی آسیب نرسانند.

وی همچنین از تشکیل دفتر ارتباط با رسانه ملی در فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی خبر داد و افزود: در این دفتر یک شورای برنامه ریزی وجود دارد تا در ارتباط با صدا و سیما برای صیانت از زبان فارسی با شبکه های رادیویی و تلویزیونی همکاری کند. 

رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی از مجریان و گویندگان خواست تعصب و حساسیت بیشتری درخصوص بکارگیری زبان فارسی در برنامه ها داشته باشند تا از این طریق بتوان در راستای صیانت از زبان فارسی، جریان سازی کرد.

حداد عادل تاکید کرد: هدف ما از برگزاری چنین جلسه ای این است با همکاری مدیران، از لحاظ بکارگیری صحح زبان فارسی، شبکه یک را به الگویی برای دیگر  شبکه ها رسانه ملی تبدیل کنیم و  من معتقدم هر چقدر مجریان بر زبان فارسی تسلط بیشتری داشته باشند، برنامه ها تلویزیونی بخصوص برنامه های گفتگو محور و جنگ ها، جذاب تر و هنری تر خواهد شد.

وی  گفت: ما حاضریم گروهی تشکیل دهیم تا اصطلاحات تخصصی در رسانه ملی مانند وله، پلی بک و غیره را که برخی مجریان از آن استفاده می کنند معادل سازی کنند تا با کلمات و زبان شیوا و شیرین فارسی جایگزین شود.

حداد عادل همچنین از تشکیل دفتر ارتباط با رسانه ملی در فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی خبر داد و افزود: در این دفتر یک شورای برنامه ریزی وجود دارد تا با صدا و سیما برای صیانت از زبان فارسی با شبکه های رادیویی و تلویزیونی همکاری کند.

نظر شما