شناسهٔ خبر: 14962599 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: ایسنا | لینک خبر

قطار فانتزی‌نویسی سوت حرکت خود را کشیده

شهرام اقبال‌زاده گفت: خوشبختانه جریانی در تالیف داستان‌های علمی - تخیلی و فانتزی و حتی ژانر وحشت در جامعه شکل گرفته است، اگرچه هنوز تا رسیدن به نقطه مطلوب فاصله زیادی وجود دارد.

صاحب‌خبر -

 این مترجم  و داور بخش علمی - تخیلی چهارمین دوره مسابقه داستان‌نویسی افسانه‌ها در گفت‌وگو با ایسنا در ارزیابی آثار این مسابقه گفت: در سه دهه اخیر ژانرهای تازه مثل علمی - تخیلی، فانتزی و حتی ژانر وحشت وارد گونه‌های ادبی ما شده‌اند که پیش از این و بویژه پیش از انقلاب، به آن‌ها بهایی داده نمی‌شد. چنان‌چه پیش از انقلاب ادبیات ما اعم از ادبیات بزرگسال و کودک و نوجوان صرفا  رویکردی رئال داشت و وجه غالب آن رئالیسم بود.

او اظهار کرد: انتشار «هری پاتر» نقطه عطفی جدی در جهان و ایران برای توجه به ادبیات فانتزی بود. البته منظور من فقط تاثیرگذاری و جریان‌سازی در این موضوع است. بعد از «هری پاتر» آکادمی فانتزی در ایران شکل گرفت و بحث نظری و تاریخ تحولات این ژانر مورد بررسی قرار گرفت. در زمانی که من دبیر  انجمن نویسندگان کودک و نوجوان بودم، کارگروه علمی - تخیلی و فانتزی در این تشکل غیردولتی توسط همین جوانان سامان داده شد و امروز افرادی مثل مهرداد تویسرکانی فعالیت‌های این گروه را راهبری می‌کنند. این بچه‌ها بعدها جایزه گمانه‌زن را راه‌اندازی کردند. یعنی بحث ژانرهای ادبیات مدرن هم مورد توجه نویسندگان و هم مورد توجه ناشران قرار گرفته است و این ژانر روز به روز در جامعه جای خود را بیشتر باز می‌کند؛ به گونه‌ای که در حال حاضر  کانون پرورش فکر ی کودکان و نوجوانان کتاب پژوهشی «چگونه داستان علمی - تخیلی بنویسیم» را زیر چاپ دارد.

اقبال‌زاده در ادامه تاکید کرد: تمامی این اقدامات باعث شده است که خوشبختانه در این دوره آثار قابل تاملی  به دست ما برسد.  آثار خلق‌شده در حوزه علمی - تخیلی به خوبی گویای آن بوده که اگر نویسنده‌ای در حوزه soft science fiction  کاری خلق کرده، به خوبی با حوزه علوم انسانی آشنا بوده و اگر در حوزه hard science fiction فعال بوده، به خوبی علوم مکانیکی را می‌شناخته. بنابراین آثار داستانی علمی - تخیلی ما  از سرگردانی کمتری برخوردار بودند.

او در ادامه به نقش ناشر در حوزه رونق ژانرهای علمی - تخیلی، فانتزی و وحشت اشاره کرد و گفت: خوشبختانه یکی از پیشکسوتان بحث نشر در این زمینه نشر پریان با حضور فرزاد فربد است که چندی پیش ضمن دعوت از افرادی مثل هوشنگ مرادی کرمانی، حمید جبلی و ... به رابطه داستان نویسی و ترجمه، رابطه دانش وآگاهی و خلاقیت ادبی و ... پرداخت. به هر حال ترجمه خوب پیش نیاز تالیف خوب برای ماست. البته ما در حوزه ادبیات کلاسیک آثار توانمندی داریم اما متاسفانه نسل امروز آن‌ها را نمی‌شناسد. اگر فردی چون آرمان آرین توانسته است افسانه‌های قدرتمندی خلق کند، این به واسطه شناخت او در زمینه افسانه‌های بومی است و این‌که او ذاتا اهل تحقیق و پژوهش است.

انتهای پیام