به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات شمع و مه برای نخستین بار در سال جاری، بخشی از آثار ایرانی ترجمه و منتشر شده در این بنگاه نشر را در فستیوال فرهنگی ملل در شهر سنت لوئیس ایالات میسوری در ایالات متحده آمریکا شرکت داد.
در این فستیوال فرهنگی که قدمتی بیش از یک قرن دارد، غرفهای ویژه معرفی کتابهای ایرانی ترجمه شده به زبان انگلیسی در شاخه داستان برپا شده و کارولین کراسکری مترجم و ایرانشناس آمریکایی که در سالهای اخیر ترجمه بخش قابل توجهی از آثار ادبی ایران به زبان انگلیسی را بر عهده داشته است، با حضور در این فستیوال و غرفه به معرفی ادبیات ایران به مخاطبان این فستیوال پرداخت.
انتشارات شمع و مه به بهانه معرفی آثار ادبی تولید شده خود از نویسندگان معاصر ایران به زبان انگلیسی نشستی در جشنواره ملل در شهر «سنت لوئیس» در ایالت میسوری شرکت کرده استزکه در دو روز و هر ساله برگزار میشود.
کتابهای ایرانی معرفی شده در این فستیوال شامل دموکراسی یا دموقراضه، من قاتل پسرستان هستم، خمره، مربای شیرین و گزیده داستانهای کوتاه سید مهدی شجاعی میشدند.