شناسهٔ خبر: 36355927 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: جوان | لینک خبر

بازداشت «حرامزاده استانبول» در تهران

اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران در اطلاعیه‌ای با اعلام لغو مجوز دو عنوان کتاب «حرامزاده استانبول» و «شرم» خرید و فروش این دو عنوان کتاب را ممنوع اعلام کرد.

صاحب‌خبر -
سرویس فرهنگ و هنر جوان آنلاین: به دنبال اعلام لغو مجوز کتاب‌های «حرامزاده استانبول» (ناپاک‌زاده استانبول) و «شرم» از سوی وزارت ارشاد، اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران نیز با صدور اطلاعیه از کتابفروشی‌ها خواست از فروش این کتاب‌ها خودداری کنند. در بیانیه اتحادیه کتابفروشان آمده است: «طبق اطلاع واصله، کتاب «ناپاک‌زاده استانبول» نشر «آسیم» و نشر «فرهنگ نشر نو» و کتاب «شرم» نشر «نیماژ» و نشر «مروارید» لغو مجوز شده است، مراتب جهت اطلاع و پیشگیری از هرگونه پیگرد احتمالی حاصل از خرید و فروش آن به اطلاع می‌رسد.»

کتاب‌های «ناپاک‌زاده استانبول» و «شرم»، در اصل دو ترجمه از کتاب «حرامزاده استانبول» نوشته الیف شافاک است که از سوی دو مترجم مختلف به فارسی ترجمه و از سوی ناشران مختلف منتشر شده است. «حرامزاده استانبول» داستان خانواده‌ای اهل ترکیه و خانواده‌ای ارمنی- امریکایی را از زاویه دید چهار نسل از زنان روایت می‌کند.

الیف شافاک، نویسنده ترک‌تبار متولد فرانسه، در ایران بیشتر به خاطر کتاب «ملت عشق» شناخته می‌شود. «ملت عشق» که تب انتشار و خواندن آن فراگیر شده است نیز مانند دیگر آثار این نویسنده در ایران با داستان عجیبی روبه‌رو شده است. ارسلان فصیحی، مترجم کتاب‌های این نویسنده ترک‌تبار می‌گوید: الیف شافاک کتابی به نام «ملت عشق» ندارد. «ملت عشق» نامی است که من برای ترجمه فارسی کتاب شافاک انتخاب کردم.

از این نویسنده چند عنوان کتاب دیگر از جمله «حرامزاده استانبول»، «۱۰دقیقه و ۳۸ثانیه در این دنیای عجیب»، «سه دختر حوا»، «بعد از عشق»، «عشق» و «شیرسیاه» منتشر شده که برخی از آن‌ها مانند «شیرسیاه» مجموعه مقاله‌ای بوده که در ایران برای بازارگرمی آثار الیف شافاک به عنوان کتاب مستقل منتشر شده است.

برخلاف ایران که آثار الیف شافاک در آن به طور گسترده منتشر می‌شود، در ترکیه به دلیل محتوای جنسی و غیراخلاقی آثار وی، محدودیت‌های زیادی برای انتشار قرار داده شده است.

زینب کوثر شرف اوغول، عضو هیئت علمی دانشگاه سلطان محمد استانبول در دیدار از ایران درباره آثار الیف شافاک گفت: «الیف شافاک نماینده واقعیت ترکیه نیست و اگر شما مولانا را براساس نوشته‌های الیف‌شافاک بشناسید، به این معنی است که هم ادبیات کلاسیک ترکیه و هم ادبیات کلاسیک ایران به نقطه پایان خود رسیده و هم در واقع راه را اشتباه رفته است.» در ترکیه شافاک به خاطر انتشار کتاب «حرامزاده استانبول» تحت تعقیب قضایی قرار گرفته است.

«مشرق» در گزارشی درباره آثار منتشر شده از این نویسنده در ایران می‌نویسد: «نگاهی گذرا به جهان داستان‌های شافاک، به خوبی نشان می‌دهد که این نویسنده دوتابعیتی، جهان وطن، لائیک و صراحتاً ضددین، نه صرفاً یک نویسنده که یک «پروژه» سیاسی- فرهنگی است و همین مسئله، مجموعه عواملی را که دست در دست هم، به رونق عجیب آثار او در ایران، کمک کرده‌اند، مشکوک می‌سازد.» الیف شافاک که دارای انحرافات جنسی است، متهم به این است که با آثارش موجب انحراف فکری جوانان می‌شود. با این حال در ایران، وی به خاطر بستر مناسب انتشار کتاب‌های زیرزمینی و غیرقانونی به سرعت به چهره‌ای محبوب تبدیل شد و آثارش با مجوز ارشاد نیز به بازار آمد. اولین بار کتاب «۱۰دقیقه و ۳۸ثانیه در این دنیای عجیب» در ایران لغو مجوز شد. این کتاب تا پیش از لغو انتشار به چاپ چهارم رسیده بود. اکنون نیز وزارت ارشاد دو عنوان کتاب «ناپاک‌زاده استانبول» و «شرم» را لغو مجوز کرده است.

با توجه به انتشار گسترده آثار الیف شافاک در ایران به صورت نشر قانونی و انتشار غیرقانونی، لغو مجوز دو کتاب برای فروش قانونی از یک سو می‌تواند جلوگیری از نشر کتاب‌هایی باشد که محتوای غیراخلاقی دارد و از سوی دیگر چراغ سبزی به شبکه زیرزمینی انتشار کتاب‌های غیرمجاز باشد که آثار ممنوعه را در تیراژ وسیع منتشر و در شبکه مویرگی توزیع می‌کنند. وزارت ارشاد برای مقابله با محتوای نامناسب آثار الیف شافاک، باید به دنبال مقابله با نشر زیرزمینی باشد.

نظر شما