به گزارش
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) بر اساس اعلام شهر کتاب، بایزید بسطامی معروف به سلطان العارفین یکی از مهمترین چهرههای عرفان ایرانی است. شطحیات وی که بسی غلیظتر از سُکریات حلاج بوده، به یُمن محیطی که در آن میزیسته، نه تنها او را به دار نکشانده بلکه بر روحانیت و قدیسیتش افزوده است. گفتار و کردار بایزید با کوشش یاران و مدیران وی بازتاب وسیعی در متون قدیم داشته و مقام ویژهی این عارف ایرانی در آثار ادبی فارسی و عربی همهجا مشهود است.
یکی از گردآورندگان گفتار و کردار بسطامی، السهلجی (سدهی پنجم هجری) است که سخنان بسطامی را به زبان عربی در «کتاب النور» آورده است. ترجمه کامل متن کتاب النور از السهلجی به تصحیح عبدالرحمن بدوی و ترجمه دکتر محمدرضا شفیعی کدکنی با عنوان «دفتر روشنایی» در ایران منتشر شده و به تازگی ترجمه ایتالیایی این اثر با مقایسه با ترجمه فارسی به قلم دکتر ناهید نوروزی در نشر اِستر در مجموعه حقایق قدسی کهن در آوریل سال ۲۰۱۸ در ایتالیا انتشار یافته است.
نشست هفتگی شهرکتاب در روز سهشنبه اول آبان ساعت ۱۶ به بحث و گفتوگو درباره کتاب «النور» و ترجمه ایتالیایی آن اختصاص دارد که با حضور فابیو تیدیا، مریم حسینی، مریم مشرف، ناهید نوروزی و پیام تصویری کارلو سکونه (استاد دانشگاه بولونیا) در مرکز فرهنگی شهرکتاب، خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست) برگزار میشود.
∎
یکی از گردآورندگان گفتار و کردار بسطامی، السهلجی (سدهی پنجم هجری) است که سخنان بسطامی را به زبان عربی در «کتاب النور» آورده است. ترجمه کامل متن کتاب النور از السهلجی به تصحیح عبدالرحمن بدوی و ترجمه دکتر محمدرضا شفیعی کدکنی با عنوان «دفتر روشنایی» در ایران منتشر شده و به تازگی ترجمه ایتالیایی این اثر با مقایسه با ترجمه فارسی به قلم دکتر ناهید نوروزی در نشر اِستر در مجموعه حقایق قدسی کهن در آوریل سال ۲۰۱۸ در ایتالیا انتشار یافته است.
نشست هفتگی شهرکتاب در روز سهشنبه اول آبان ساعت ۱۶ به بحث و گفتوگو درباره کتاب «النور» و ترجمه ایتالیایی آن اختصاص دارد که با حضور فابیو تیدیا، مریم حسینی، مریم مشرف، ناهید نوروزی و پیام تصویری کارلو سکونه (استاد دانشگاه بولونیا) در مرکز فرهنگی شهرکتاب، خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست) برگزار میشود.
نظر شما