ورزش سه: علی ارسلان، فرنگی کار آملی که سال گذشته به تابعیت صربستان درآمد، شب گذشته موفق شد در وزن ۷۲ کیلوگرم کشتی فرنگی، قهرمان جهان شود.
اصغر نیک سیرت مترجم زبان کروات که او را با حضور طولانی کنار برانکو میشناختیم در رقابتهای کشتی فرنگی قهرمانی جهان حضوری جدی داشت. شاید باورش برای شما سخت باشد اما او بخشی از پروژه قهرمانی علی ارسلان در رقابتهای جهانی است. مدالی که دیروز بر سینه این کشتیگیر ایرانی درخشید و البته به شدت واکنش برانگیز شد که چرا او در تیم ایران نبوده و برای کشور دیگری افتخار کسب میکند.
مترجم برانکو ایوانکوویچ در دوره مربیگری این مربی کروات اکنون به عنوان مترجم و آنطور که خودش مدعی است مدیربرنامه علی ارسلان، وی را در صربستان همراهی میکند.
نیک سیرت امروز و کمی بعد از استراحت پس از خستگی یک دوره سنگین به سئوالات ما پاسخ داد؛ و اولین سئوال اینکه " تو کنار تشک رقابتهای کشتی چه میکردی آقای نیک سیرت؟"
-من آشنایی قبلی با علی داشتم و سال قبل با تیم ملی جوانان فرنگی و آزاد ایران برای دیدن مسابقات جهانی به صربستان آمده بودم. یک آشنایی و رابطه کاری در فدراسیون کشتی پیدا کرلم و آقای دبیر لطف کردند و از ما دعوت به کار کردند تا امسال که بحث حضور علی در صربستان مطرح شد با شناخت قبلی که از او داشتم ۸-۹ ماه قبل با هم به اینجا آمدیم و مشغول بهکار شدیم. تلاش زیادی داشت و ثمرهاش را هم دید، روز گذشته مدالی که شایستهاش بود را کسب کرد.
وی در مورد اینکه چطور پیشنهاد صربستان به دستشان رسید، گفت: پیشنهاد علی از طریق من مطرح نشد و با خود او صحبت کردند و همکاری بین دو فدراسیون صورت گرفت. خیلی شسته و رفته و قانونی صورت گرفت، مثل فوتبالیستهایی که لژیونر میشوند و به کشورهای دیگر میروند برای بازی، این هم به همان صورت است ولی در یک سطح بالاتر این اتفاق رخ میدهد و تابعیت اینجا را پذیرفته است و برای صربستان کشتی میگیرد. هیچ مشکلی وجود ندارد و او به ایران رفت و آمد میکند و ممکن است یک ماه صربستان باشیم و یک ماه دیگر در ایران.
نیک سیرت در مورد اینکه چرا ارسلان ترجیح داد به جای ایران برای صربستان کشتی بگیرد، توضیح داد: هرکسی دوست دارد برای کشور و وطن خودش مدال بیاورد ولی خب شرایط به گونهای پیش رفت که این انتقال صورت گرفت. من خودم خیلی در جریان چرایی انتقال او نیستم و بهتر است از خود علی یا از فدراسیون کشتی بپرسید، من فقط کارهای فنی قرارداد او را با صربستان انجام دادم و اینجا به عنوان مترجم و مدیر برنامههایش حضور دارم.
وی در مورد اینکه قرارداد علی ارسلان با صربستان چه مدت است، گفت: علی تابعیت اینجا را دارد و تا هر زمانی که دو طرف توافق کنند ادامه همکاری خواهد داد. فعلاً اینجا حضور خواهد داشت و حداقل فکر میکنم تا المپیک اینجا حضور داشته باشد.
او در مورد پیشنهاد مالی صربستانیها برای این انتقال گفت: این مسائل جزو اسرار کاری است و من خیلی نمیتوانم این مسائل را باز کنم و روی مسائل خصوصی او مانور بدهم.
نیک سیرت که با حضور در پرسپولیس و در کنار برانکو به عنوان مترجم مشهور شده، درباره دلیل حضورش در جمع کشتیگیران و این رشته، اینطور توضیح میدهد: ۱۵ سال در فوتبال بودم و کنار فوتبال حضور داشتم، چون خودم یک چهره ورزشی هستم و با ورزش نزدیکی خاصی دارم دوست داشتم در ورزش فعالیتم را ادامه دهم، حالا در کشتی حضور دارم. کشتی هم دنیای زیبایی دارد که در نوع خودش جالب است.
وی با تمجید از تلاش های مربی ایرانی ارسلان اینطور گفت: یک مربی ایرانی به نام امیرحسین حسینی کنار علی است و زحمات زیادی برای او کشید. من فیلم هایش را دیدم از بس تمرینات سنگینی با علی انجام میداد به نوعی میشود گفت او را نابود کرده بود از بس از او در تمرینات کار میکشید. یک بخشی از تمرینات در آب و امواج دریا بود و تمرینات سنگینی برای او در نظر گرفته شده بود. او سال گذشته هم در لیگ ایران و در مسابقات باشگاهی مربی علی بود و در ایران قهرمان شد و بعد از آن مسابقه علی به اینجا سفر کرد.
نیک سیرت در مورد گلایههای ارسلان بابت بی توجهیهایی که در ایران دیده گفت: کشتی مثل فوتبال بسته به نظر مربی ممکن است شرایط برای یک بازیکن یا کشتی گیر خوب باشد یا نباشد. من تخصصش را ندارم که بخواهم درباره این موضوع صحبت و اظهار نظر کنم. به هر حال تقدیر به این شکل بود که اینجا بیاید و مدال بیاورد. صحبت خاصی نیست، من و علی بی تابی میکنیم که هرچه زودتر به ایران برگردیم، دلمان برای ایران تنگ شده تا ۲ ماه دیگر که تمرینات شروع شود و دوباره به صربستان بیاییم.
او که در دوران همکاری با برانکو کتابی در مورد او چاپ کرده بود در مورد اینکه ممکن است برای علی ارسلان هم کتاب بنویسد یا نه، گفت: حالا باید ببینیم چه اتفاقی میافتد. چند مدال دیگر بیاورد چرا که نه، یک کتاب هم در مورد او خواهم نوشت. او لیاقتش را دارد که در موردش کتاب بنویسم کما اینکه برانکو هم این لیاقت را داشت و حقش بود در موردش کتاب نوشته شود.