شناسهٔ خبر: 77113110 - سرویس گوناگون
نسخه قابل چاپ منبع: طرفداری | لینک خبر

Gravity با ترجمه

صاحب‌خبر -

ترجمه آهنگ Gravity با ثانیه برای همگام سازی

 

[00:07.01]کسی نمیدونه با کی سروکار داره؟

[00:07.01]Does no one know who they're dealin' with?

 

[00:09.87]فکر می کنی من آن را رها کنم؟

[00:09.87]Think I'll let it go?

 

[00:11.82]فراموش کنم و ببخشم؟

[00:11.82]Forget and forgive?

 

(دومینوس)

(Dominus)

 

[00:13.77]خشم در من (آره) پایانی است (آره)

[00:13.77]The rage in me (yeah) is terminal (yeah)

 

[00:16.47]هیچ درمانی وجود ندارد (آره) جز سوزاندن همه آنها (آتش سوزی)

[00:16.47]There's no remedy (yeah) but to burn 'em all (ignis)

[00:19.53]من هنوز یک کار برای انجام دادن دارم، ماموریت من ناقص است

[00:19.53]I still got a job to do, my mission's incomplete

 

[00:22.43]فقط یک خائن می تواند به صلح فکر کند (vindictis)

[00:22.43]Only a traitor could consider making peace (vindictis)

 

[00:25.92]شاهزاده خانم باید تاوان کاری را که آن روز انجام داده است بپردازد

[00:25.92]The princess has to pay for what she did that day

 

[00:28.55]برای چیزی که او برداشت

[00:28.55]For what she took away

[00:31.41]طوفان در راه است، من می توانم ابرها را ببینم

[00:31.41]Storm's comin', I can see the clouds

 

[00:34.91]اکنون هیچ دویدنی شما را نجات نخواهد داد

[00:34.91]No running's gonna save you now

 

[00:38.04]و باران سختی خواهد بارید

[00:38.04]And hard rain is gonna fall down

 

[00:41.13]مثل جاذبه، مثل جاذبه

[00:41.13]Like gravity, like gravity

[00:43.94]چشم در برابر چشم می گوید تو به من بدهکاری

[00:43.94]Eye for an eye says you owe me a debt

 

[00:47.30]خون خون می خواهد، دستانم را خیس می کند

[00:47.30]Blood demands blood, gonna get my hands wet

 

[00:50.50]سیل در راه است، اکنون می توانید روی تراژدی شرط بندی کنید

[00:50.50]The flood's comin', now you can bet on tragedy

 

[00:55.32]مثل جاذبه

[00:55.32]Like gravity

[00:58.02]شما فکر می کنید که نجات دهنده بزرگ جهنم هستید

[00:58.02]You think you're Hell's great saviour

 

[01:00.63]وقتی لطفت را برگردانم باز هم می خواهی؟

[01:00.63]Will you still when I return the favour?

 

[01:03.84]یکی را که نیاز دارید بردارید، کاری کنید که خونریزی آنها را تماشا کنید

[01:03.84]Take the one you need, make you watch 'em bleed

 

[01:07.27]آیا به این فکر می کنی که چطور نتوانستی او را نجات بدهی؟

[01:07.27]Will you break thinkin' how you couldn't save her?

[01:10.30]کاش وقتی بهت نیاز داشتند اونجا بودی

[01:10.30]Wishin' you were there when they needed you

 

[01:13.10]تنها روحی که تا به حال تو را کامل کرده است

[01:13.10]The only soul who's ever completed you

 

[01:16.54]شاید آن وقت شما هم کمی گرم شوید

[01:16.54]Maybe then you'll get a little heated too

 

[01:19.44]و درک کنید که چرا این کاری است که من باید انجام دهم

[01:19.44]And understand why this is what I need to do

[01:22.93]طوفان در راه است، من می توانم ابرها را ببینم

[01:22.93]Storm's comin', I can see the clouds

 

(Sanctus Dominus)

(Sanctus Dominus)

 

[01:27.31]اکنون هیچ دویدنی شما را نجات نخواهد داد

[01:27.31]No running's gonna save you now

 

[01:29.73]و باران سختی خواهد بارید

[01:29.73]And hard rain is gonna fall down

 

[01:32.77]مثل جاذبه، مثل جاذبه

[01:32.77]Like gravity, like gravity

[01:36.09]چشم در برابر چشم می گوید تو به من بدهی (آره)

[01:36.09]Eye for an eye says you owe me a debt (yeah)

 

[01:39.06]خون خون می خواهد، دستانم را خیس می کنم (دستانت را خیس کن)

[01:39.06]Blood demands blood, gonna get my hands wet (get your hands wet)

 

[01:42.13]سیل در راه است، اکنون می توانید روی تراژدی شرط بندی کنید

[01:42.13]The flood's coming, now you can bet on tragedy

 

[01:47.03]مانند جاذبه (Dominus)

[01:47.03]Like gravity (Dominus)

[01:49.08]منبع: Musixmatch