followed you in and I was with you there
من دنبالت کردم... و اونجا باهات بودم..
I invited you in twice, I did
من دوبار به داخل دعوتت کردم،دو بار
You love blood too much
But not like I do
تو بیش از حد خون رو دوست داری... اما نه مثل من
Not like I do
نه مثل من
Heard you, saw you, felt you, gave you
شنیدمت، دیدمت، حست کردم، بهت اهدا کردم..
Need you, love you, love you, love you
بهت نیاز دارم، دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم
Heard you, saw you, felt you, love you
شنیدمت، دیدمت، حست کردم، عاشقتم..
Love you, love you, love you, love you
Love you, love you, love you, love you
Love you, love you, love you, love you
دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم
You'd do well to say yes to me
به نفعته که به من بگی «بله»...
Suffer does the wolf, crawling to thee
گرگ رنج میکشد، خزیده به سمت تو
Promising a big fire, any fire
قول آتشی بزرگ میدهد، هر آتشی
Saying I'm the one, he's gonna take me
مرا برگزیده اش میخواند، میخواهد صاحب من شود
I'm on fire, I'm on fire, I'm on fire
دارم میسوزم، دارم میسوزم، دارم میسوزم
Suffering is nigh, drawing to me
رنج نزدیک است، به من نزدیک میشود
Calling me the one, I'm the white light
مرا تنها عشق موعودش میخواند، من آن نور سفید هستم
Beautiful, finite
زیبا و فانی
Even the iron still fears the rot
حتی آهن هم هنوز از زنگ زدگی میهراسد
Hiding from something I cannot stop
از چیزی پنهان میشوم که دستی در متوقف کردنش ندارم
Walking on shadows, I can't lead him back, uh
روی سایه ها راه میروم، نمیتوانم اورا بازگردانم..
Buckled on the floor when night comes along
خم شده و شکستهام روی زمین وقتی شب فرا میرسد
Daddy's left and momma won't come home, oh, uh
بابایی رفته (درباره Isaiah حرف میزنه که همون صدای مرد در آهنگه) و مامان (خود Ethel) هم به خونه برنمیگرده
You poor thing
ای موجود بیچاره...
Sweet, mourning lamb
بره ی سوگوار شیرین...
There's nothing you can do
هیچ کاری نمیتونی بکنی...
It's already been done
همش از پیش انجام شده
What fear a man like you brings upon a woman like me (show me your face)
یک مرد مثل تو، چه وحشتی میتواند به جان یک زن مثل من بندازد ؟ (صورتت رو بهم نشون بده)
Please, don't look at me
لطفا بهم نگاه نکن
I can see it in your eyes, he keeps looking at me
میتونم تو چشمات انعکاسش رو ببینم، از نگاه کردن بهم دست برنمیداره
Tell me, what have you done?
بهم بگو چیکار کردی؟!
Stop, stop, stop, make it stop
Stop, make it stop, make it stop
بس کن، بس کن، بس کن، تمومش کن!
I've had enough
به اندازه کافی کشیدم
Stop, stop, stop, stop
Stop, stop, stop, stop
بسه، بسه، بسه، بسه!
I am the face
Of love's rage
من چهره جنونِ عشق هستم
I am the face
Of love's rage
من چهره جنونِ عشق هستم
Blessed be the Daughters of Cain
خوشا به حال دختران قابیل
Bound to suffering eternal through the sins of their fathers committed long before their conception
که به رنج ابدی محکوم شدند، به علت گناهانی پدرانشان بسیار قبل از تولد آنها مرتکب شده بودند
Blessed be their whore mothers
خوشا به حال مادران روسپی آنان
Tired and angry, waiting with bated breath in a ferry that will never move again
خسته و عصبانی، با نفسی حبس شده، در قایقی که دگر هرگز حرکت نخواهد کرد انتظار میکشند
Blessed be the children
خوشا به حال کودکان
Each and every one come to know their god through some senseless act of violence
که هر یک از آنان طی یک خشونت وحشیانه با خدای خود آشنا میشوند و آن را میشناسند
Blessed be you, girl
خوشا به حال تو، دختر
Promised to me by a man who can only feel hatred and contempt towards you
به من وعده داده شدی توسط مردی که هیچ چیزی جز تحقیر و نفرت نسبت به تو احساس نمیکرد
I am no good nor evil, simply I am
من نه خوب هستم و نه بد، من به سادگی «هستم»
And I have come to take what is mine
و حالا آمده ام تا چیزی که برای من است را بگیرم
I was there in the dark when you spilled your first blood
من اونجا توی تاریکی کنارت بودم وقتی اولین خونت رو ریختی...
I am here now, as you run from me still
و حالا هم اینجا هستم، درحالی که هنوز از من میگریزی...
Run then, child
پس فرار کن، طفل
You can't hide from me forever
...نمیتوانی برای همیشه از من پنهان شی...