شناسهٔ خبر: 73086788 - سرویس علمی-فناوری
نسخه قابل چاپ منبع: صدا و سیما | لینک خبر

خطر نابودی برای هنر دوبله

ابوالحسن تهامی درباره دوبله‌های زیرزمینی و خطر این پدیده برای هنر فاخر دوبله ایران سخن گفت.

صاحب‌خبر -

خطر نابودی برای هنر دوبله

ابوالحسن تهامی گوینده و صداپیشه پیشکسوت در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما، گفت: الان وضعیت هنر دوبله خوب نیست، زیرا افراد کارنابلد وارد این حرفه شده‌اند.
 
 وی افزود: بیشتر این افراد کار دوبله را بلند نیستند و از طرفی متاسفانه فیلم‌ها در جا‌های غیرقانونی و به صورت زیرزمینی دوبله می‌شوند. به اعتقاد بنده فیلم‌ها اصلا نباید در اختیار این افراد نابلد قرار بگیرد.
 
این پیشکسوت مقابله با افراد نابلد در دوبله را یک امر مهم دانست و گفت: مسئولان فرهنگی باید با این افراد مقابله کنند، زیرا آنها به فرهنگ فارسی آسیب می‌زنند.  
 
وی ادامه داد: اگر به همین روال پیش برود هنر دوبله از بین می‌رود؛ باید جلوی دوبلور‌های نابلد و همچنین انتشار فیلم با زیرنویس‌های غلط را بگیریم.