به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، چندر شیکهر؛ استاد تمام زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دهلینو و رئیس پیشین بخش فارسی این دانشگاه است. او در گذشته بیشتر در حوزه داستاننویسی معاصر مینوشت و پژوهش میکرد، اما در حال حاضر مشغول ویرایش و تصحیح و تنقیح متون فارسی و فرهنگنویسی است. شیکهر همچنین مدیر و سر ویراستار فرهنگ چهار زبانه آریان نیز بوده است.
شیکهر صاحب مقالات زیادی در حوزه زبان و ادبیات فارسی است که از جمله آنها میتوان به «تأیید بصارت (رسالهای در زمینه شمشیر و شیوه ساخت آن از نصرت الله خان)»، «انعکاس تفکرات مولانا روم در وعظ و ارشادات عارفانه رادها سوامی» و «تنوع در شعر حافظ» اشاره کرد. او همچنین تصحیح کتاب «مرآتالاصطلاح» نوشته آنندرام مخلص لاهوری را در کارنامه علمی خود دارد.
شیکهر با کتاب «مرآتالاصطلاح» موفق به دریافت دومین جایزه منطقهای کتاب سال جمهوری اسلامی ایران ویژه هند شد و از این طریق با جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران آشنایی پیدا کرد. او دوستان ایرانی و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی در دهلینو را از عوامل آشنایی خود با این جایزه عنوان کرد و گفت: این جایزه میتواند مانند هر جایزه دیگری یک منبع تشویقی برای پژوهشگران هندی زبان و ادبیات فارسی باشد.
این پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی جایزههای جهانی را از عوامل استحکام روابط فرهنگی میان کشورها عنوان کرد و درخصوص جوایز ادبی هندوستان گفت: در هند چندین جایزه به پژوهشگران داخلی و خارجی حوزه زبان و ادبیات فارسی اهدا میشود. در سال جدید جایزه میرزا غالب به دکتر رضامحمد نصیری، استاد و پژوهشگر ایرانی که دبیر فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی ایران است، اهدا شد.
شیکهر در ادامه با اشاره به آثار فارسی مورد علاقه خود گفت: «کلیدر» محمود دولت آبادی و «زمین سوخته» احمد محمود از رمانهای مورد علاقه من هستند. همچنین از شعرای معاصر به آثار علیرضا قزوه و همچنین آثار شادروان استاد هوشنگ ابتهاج علاقه دارم. از محققان معاصر هم با استاد محمدرضا شفیعی کدکنی، رضا محمد نصیری، محمّدجعفر یاحقّی، حمیدرضا قلیچ خانی و هومن یوسفدهی آشنایی زیادی دارم. محمود دولت آبادی، ھوشنگ مرادی کرمانی، رضا براهنی و صمد بهرنگی از جمله نویسندگان مورد علاقه من هستند. بنده افتخار ترجمه آثار ۲۵ شاعر و نویسنده معاصر ایرانی را در کارنامه خود دارم.
۲۴۴۵۷