شناسهٔ خبر: 71480445 - سرویس سیاسی
نسخه قابل چاپ منبع: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی | لینک خبر

السفیر الترکی فی إیران یلتقی وزیر الثقافة والإرشاد الإسلامی

صالحی: إیران وترکیا تتمتعان بفرص کبیرة فی الدبلوماسیة الفنیة / التأکید على الدبلوماسیة الأدبیة والفنیة

إلتقى السفیر الترکی فی إیران "حجابی کرلانقیتش" یوم الأربعاء 12 فبرایر بسیدعباس صالحی، وزیر الثقافة والإرشاد الإسلامی الإیرانی، وبحث معه القضایا ذات الاهتمام المشترک.

صاحب‌خبر -

وذکر تقریر لمرکز العلاقات العامة والإعلام بوزارة الثقافة والإرشاد الإسلامی الإیرانیة أن وزیر الثقافة والإرشاد الإسلامی قال فی هذا اللقاء: "إن اللغة والثقافة کانتا دائما خط اتصال مستقرا للعلاقات بین الشعوب والدول".
وأشار صالحی إلى أن العلاقات بین البلدین تاریخیة وعمیقة وواسعة، و فی کل مجال ننظر إلیه نرى أن هناک خط اتصال بین الشعبین عبر التاریخ، موضحاً: إذا أردنا أن نتخیل مستقبل العلاقات بین إیران وترکیا من خلال النظر إلى الماضی، فإن وجود شخص ذو خصائص ثقافیة وأدبیة مثلکم فی السفارة الترکیة یوفر فرصة خاصة لتعزیز العلاقات الثقافیة بین البلدین.
وقال وزیر الثقافة والإرشاد الإسلامی الإیرانی: إن عام 2025 میلادی سیکون عام الثقافة الإیرانیة والترکیة، وهذا الأمر یوفر فرصة تکون مطلعاً لأحداث جیدة لاحقاً.
وأضاف: إن شاء الله، یمکننا من خلال الاعتماد على الماضی والنظر إلى المستقبل خلق فرص لتعزیز العلاقات الثقافیة بین البلدین، وفی هذا السیاق، فإن وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامی، ومنظمة الثقافة والعلاقات، وغیرها من المؤسسات الثقافیة مستعدة لاتخاذ الإجراءات اللازمة لتحقیق هذا الهدف.
وفیما أکد صالحی أنه نادراً ما تکون هناک دولتان قریبتان إلى هذا الحد، وال: إن إیران وترکیا لدیهما تاریخ من الجوار السلمی یمتد لعدة قرون، بالإضافة إلى ذلک، هناک العدید من القواسم المشترکة السیاسیة بین البلدین، وفی المجال الاقتصادی أیضاً هناک علاقات جیدة، ولکن فی المجال الثقافی یمکن أن نخلق أفقاً یطمئن کلا الشعبین حول استمراریة العلاقات بین إیران وترکیا، ویؤکد أنه لا شیء یمکن أن یضر بهذه العلاقات.
وأوضح صالحی أن الدبلوماسیة الأدبیة تحمل فرصاً کثیرة، مشیراً إلى أنه یمکن أیضاً دراسة کیفیة تحویل الدبلوماسیة الأدبیة إلى سیاحة أدبیة. وقال وزیر الثقافة والإرشاد الإسلامی: هناک شخصیات أدبیة محترمة لکلا الشعبین فی کلا البلدین، کما أن قونیة جذابة للإیرانیین، هناک أماکن فی إیران أیضاً ذات قیمة کبیرة للشعب الترکی."
وأضاف: "إن الدبلوماسیة الأدبیة توفر فرصة واسعة للغایة. على سبیل المثال، فی إیران، هناک إمکانیات متنوعة مثل معارض الکتاب ومهرجانات متعددة، وعلینا أن ندرس کیف یمکن إعطاء الدبلوماسیة الأدبیة فرصة جدیدة للازدهار".
وأضاف صالحی: "الدبلوماسیة الفنیة أیضاً تتمتع بهذه المیزة، ففی هذه الأیام تُقام مهرجانات فجر فی مجالات مختلفة، مما یمکن أن یوفر ظروفاً مناسبة للتعاون الثقافی بین البلدین."
وأکد وزیر الثقافة والإرشاد الإسلامی أن هناک فرصا کبیرة فی الدبلوماسیة الفنیة بین البلدین، وقال: "یمکن القیام بالکثیر من الأعمال فی مجال الدبلوماسیة الإعلامیة، وفی هذا السیاق، یمکننا من خلال الاستفادة من الدبلوماسیة الإعلامیة الوثیقة تعزیز العلاقة بین الشعبین."
وأکد أن الدبلوماسیة الدینیة یجب أن تؤخذ فی الاعتبار أیضاً نظراً للعلاقات الدینیة القویة والقواسم المشترکة الکبیرة بین البلدین ، وأضاف: "إیران وترکیا معروفتان لدى جمیع الشعوب المسلمة، وبالتالی فإن قاعدتهما المشترکة فی نقل الإسلام العقلانی والرحمانی تساعد فی منع الحرکات الدینیة والعرقیة المتطرفة من اکتساب أرضیة فی العالم الإسلامی."
وأکد صالحی أیضاً أن هناک قضایا مشترکة فی العالم الإسلامی مثل الأسرة والبیئة وغیرها، یمکننا مناقشتها أیضاً.
وفیما أکد وزیر الثقافة والإرشاد الإسلامی أن جوانب الدبلوماسیة الثقافیة فی المجالات الأدبیة والإعلامیة والفنیة والثقافیة والدینیة یمکن أن تخلق فرصاً کبیرة، قال: "لحسن الحظ هناک مؤسسات ثقافیة نشطة فی القطاعین العام والخاص فی ترکیا. من ناحیة أخرى وفی إیران أیضاً هناک فرص کبیرة، وکل هذه الأمور یمکن أن تساعد فی زیادة مستوى التفاعل الثقافی بین البلدین. یجب أن نأخذ فی الاعتبار أن خطوط الاتصال بیننا وبینکم لدیها القدرة على خلق فرص جدیدة للعلاقات بین البلدین فی جمیع هذه المجالات".
وأضاف: "زملائی فی منظمة الثقافة والعلاقات الإسلامیة سیعملون على زیادة أنشطة مجموعة العمل المشترکة، وإن زیادة التبادلات بین البلدین ستوفر فرصة للتعرف عن قرب، مما یقلل من تأثیر بعض الدعایات السلبیة ویساعد فی تقدیم صورة أکثر دقة."
وقال وزیر الثقافة والإرشاد الإسلامی: "إن تصرفات الرئیس الأمیرکی الجدید تخلق نوعاً من الرهاب من إیران، ولکن الزیارات المتبادلة تقدم صورة أکثر واقعیة للأشخاص الذین یزورون إیران."

من جانبه قال السفیر الترکی فی إیران حجابی کرلانقیتش خلال اللقاء: "إن البلدین إیران وترکیا قریبان للغایة من بعضهما البعض، ولکن للأسف هذا التقارب غیر معروف بشکل کافٍ."

وأکد أن البلدین قریبان من حیث العادات والتقالید والتاریخ، وأضاف: "على الرغم من أن إیران وترکیا تستخدمان لغتین مختلفتین، إلا أن هاتین اللغتین غنیتان بالقواسم المشترکة".

وقالت حجابی کرلانقیتش: "على الرغم من أن الفارسیة والترکیة تنتمیان إلى عائلتین لغویتین مختلفتین، إلا أنهما متشابهتان للغایة من حیث البنیة. وهذا ینبع أیضاً من حقیقة أننا کانت لدینا علاقات جیدة مع بعضنا البعض عبر التاریخ وحتى قبل الإسلام".

وقال السفیر الترکی فی إیران: إن اللغتین الفارسیة والترکیة تأثرتا ببعضهما البعض من حیث البنیة، ولکن بعد الإسلام کان هذا التأثیر أکثر من اللغة الفارسیة، لدرجة أننا استعرنا اللغة العربیة من الفارسیة. على سبیل المثال، تعلمنا العدید من المصطلحات الدینیة من الفارسیة. بالإضافة إلى ذلک، فإن العدید من علمائنا الدینیین مثل الإمام البخاری والإمام الغزالی کانوا من منطقة خراسان الکبرى.

وأضاف أن العادات والتقالید بین البلدین متقاربة، وقد استمرت هذه العلاقة فی العصر الحدیث، مشیراً إلى أن: الأعمال الفارسیة مثل أعمال سعدی وحافظ ومولوی وفردوسی کان لها تأثیر کبیر على تشکیل ثقافتنا العامة، حتى عندما کنت فی المدرسة الابتدائیة، کان لدی کتاب بعنوان "رستم وزال".

وقال السفیر الترکی فی إیران: "یمکن القول إن العلاقات بین البلدین متشابکة، ومن واجبنا تعزیز هذه العلاقات."

وأکد حجابی کرلانقیتش على أن البلدین یمکن أن یتعاونا فی مجال الآثار، قائلاً: "السیاحة الدینیة والصوفیة مهمة للمواطنین الأتراک، وإذا تم توفیر الدعایة المناسبة فی هذا المجال، سنشهد أحداثاً جیدة."

وأضاف: "للأسف، الشعبان الإیرانی والترکی لا یعرفان بعضهما البعض بشکل کافٍ، وهذا یتأثر بالدعایات السلبیة للدول الغربیة. ولکن الإیرانیون شعب مضیاف، وهناک العدید من الأماکن السیاحیة الرائعة فی بلدکم."