شناسهٔ خبر: 71138960 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: ایبنا | لینک خبر

در قم؛

ترجمه کُردی «صحیفه سجادیه» رونمایی شد

قم - در آستانه میلاد با سعادت امام سجاد(ع)، از ترجمه صحیفه سجادیه به زبان کُردی در قم رونمایی شد.

صاحب‌خبر -

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم، حجت‌الاسلام مهدی غلامعلی در هفتمین نشست خبری مؤسسه و بنیاد بین‌المللی صحیفه سجادیه که در سالن جلسات پژوهشکده مطالعات تقریبی در قم برگزار شد، بیان کرد: صحیفه سجادیه ادعیه مشترک بین شیعه و اهل‌تسنن است، کتاب سراسر نور که قطعاً توزیع آن بین اهل‌سنت موجب آشنایی و نشر بیش‌ازپیش معارف اهل‌بیت (ع) خواهد شد.

مدیر مؤسسه آموزشی و پژوهشی مذاهب اسلامی قم ادامه داد: ترجمه کردی سورانی «صحیفه سجادیه» از سوی مترجم اهل‌سنت، آقای نزام صالحی از اساتید زبان و ادبیات فارسی و از هم‌وطنان مرزنشین سرپل ذهاب کرمانشاه انجام شده است. این اثر گران‌قدر با تلاش شبانه‌روزی طی مدت ۱۳ ماه این اثر فاخر را به سرانجام رسانده است.

وی ادامه داد: نزام صالحی هدف از ترجمه آن را بهره‌مندی کُردزبانان علاقه‌مند به معارف اهل‌بیت (ع) از دریای معانی کتاب ارزشمند صحیفه سجادیه عنوان کرده است.

غلامعلی تصریح کرد: این ترجمه، سی‌وهفتمین زبانی است که تاکنون صحیفه سجادیه به آن ترجمه شده است. زبان کردی سورانی گویش‌وران زیادی از جمله سورانی، هورامی، کلهری، بادینانی و کرمانج دارد و تمامی این گویش‌ها، این شیوه ترجمه که معیار آن بر پایه زبان کردی است را متوجه می‌شوند.

مدیر مؤسسه آموزشی و پژوهشی مذاهب اسلامی قم تأکید کرد: این اثر پیش‌تر به‌صورت محدود منتشر شده بود؛ ولی با اصلاحات و صفحه‌آرایی چشم‌نواز جدید برای اولین‌بار توسط مؤسسه مذاهب اسلامی در ایام میلاد امام سجاد در سال جاری منتشر می‌شود.

وی افزود: مخاطب این اثر عزیزان مناطق کردنشین ایران، ترکیه، سوریه، سلیمانیه و اربیل عراق هستند.

غلامعلی عنوان کرد: معاونت پژوهش مؤسسه مذاهب اسلامی با هماهنگی دبیرخانه شورای برنامه‌ریزی مدارس علوم دینی اهل‌سنت کشور، باتوجه‌به اهمیت و بدیع بودن این اثر، در آستانه ولادت امام سجاد علیه‌السلام و روز صحیفه سجادیه، نسبت به تجدید چاپ آن اقدام کرده است و پس از ارزیابی، این ترجمه فاخر را با طراحی و آرایه‌های ظاهری جدید به چاپ رسانده است.