شناسهٔ خبر: 71102286 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: ایکنا | لینک خبر

خالد الولید بیان کرد:

ترجمه دو هزار کتاب از اندیشمندان ایرانی به زبان مالایی

رئیس انجمن حکمت و فلسفه کشور اندونزی گفت: بیش از دو هزار کتاب اندیشمندان ایرانی به زبان مالایو ترجمه شده است، و زبان مالایو زبان 15 میلیون نفر در دنیاست.

صاحب‌خبر -
ارسال/ترجمه دوهزار کتاب فلسفه اسلامی به زبان مالاییبه گزارش ایکنا، خالد الولید؛ رئیس انجمن حکمت و فلسفه کشور اندونزی، 11 بهمن ماه در جمع محققان مجمع عالی حکمت اسلامی که در قم برگزار شد با بیان اینکه مذهب فراگیر مردم اندونزی، شافعی است و این کشور 350 میلیون نفر جمعیت دارد، گفت: در اندونزی یک دانشگاه در زمینه فلسفه غرب وجود دارد و اکثریت استادان آن از کشورهای غربی هستند و افکار پلورالیزم و لیبرالیسم را ترویج می‌کنند لذا دانشجویان زیادی تحت تاثیر این اندیشه‌ها قرار دارند. یک انجمن بزرگ اهل سنت به نام نهضت العلما هم وجود دارد که افکار آنان صوفی سنتی است و پیرو اندیشه امام غزالی هستند. 
 
معاون آموزش نمایندگی جامعه المصطفی در اندونزی با بیان اینکه بیشتر افکار سلفی منشعب از عربستان و مصر در اندونزی توسط اهل سنت ترویج می‌شود، اظهار کرد: این‌ها با کمک زیادی که از عربستان گرفته‌اند مرکز بسیار قوی راه‌انداخته‌اند و رسانه هم در دست دارند. اکثریت اهل سنت در اندونزی پیرامون حرکت قادریه، نقشبندیه و از این دست افکار حرکت می‌کنند و بعد از هند، اندونزی با دارا بودن 31 هزار و 339 رشته در بیش از چهار هزار دانشگاه در رتبه دوم است و اکثر این دانشگاه‌ها رشته فلسفه هم دارند ولی عمدتا فلسفه غربی است. 
 
رئیس انجمن حکمت و فلسفه اندونزی با بیان اینکه در بیشتر فضای علمی اندونزی این باور وجود دارد که فلسفه اسلامی وجود ندارد، تصریح کرد: مذاهب اهل سنت از افکار فلسفه دور شده‌اند به خصوص بعد از غزالی و حتی برخی متفکران اهل سنت قائل هستند که فلسفه همان کلام است.
 
خالد الولید بیان کرد: به برکت انقلاب اسلامی ایران، افکار فلسفه اسلامی به اندونزی منتقل شده است و ما کار را با ترجمه متفکران و اندیشمندان اسلامی شروع کردیم که از جمله می‌توان به شهید مطهری و علامه طباطبایی و علامه مصباح یزدی اشاره کنیم؛ علامه مصباح شاید بیش از 20 سال قبل به اندونزی تشریف آوردند و جلساتی داشتند. 
 

ترجمه دوهزار کتاب فلسفه اسلامی

خالد الولید با بیان اینکه بیش از دو هزار کتاب اندیشمندان ایران به زبان مالایو ترجمه شده است، گفت: زبان مالایی زبان 250 میلیون نفر در دنیاست و مخاطب عام و خاص دارد. 
 
رئیس انجمن حکمت و فلسفه اندونزی تصریح کرد: با پیگیری که کردیم مجوز دانشگاه هم گرفته‌ایم و به تربیت دانشجو با روش المصطفی می‌پردازیم و تلاش شده است از طریق ارتباط با دانشگاه‌های دیگر فلسفه اسلامی را تقویت کنیم و وقتی بنده به عنوان رئیس انجمن‌ حکمت و فلسفه انتخاب شدم به خصوص حکمت متعالیه را ترویج می‌کنیم. 
 
خالد الولید با بیان اینکه پاسخ به شبهات فلسفه غرب و نقد آن و نقد سلفی‌گری از جمله کارهایی که انجام می‌دهیم، تصریح کرد: حتی برخی از علمای اهل سنت از ما قدردانی می‌کنند زیرا نمی‌توانند شبهات و سؤالات فلسفه غربی را پاسخ دهند زیرا جز اقلیت در اهل سنت عقلانیت و فلسفه رشد نکرده است بنابراین با ما در ارتباط هستند. افکار سیدحسین نصر و عبدالکریم سروش هم در کشور ما مورد بحث هست. 
 
رئیس انجمن حکمت و فلسفه اندونی، افزود: در اندونزی زمینه برای کار بسیار فراهم است ولی ما متاسفانه نیرو کم داریم و فارغ‌التحصیلان اندونزی کم تعداد هستند و کارهایی دیگری هم انجام می‌دهند. 
 

ظرفیت بالندگی فلسفه در اندونزی

همچنین حجت‌الاسلام امیرخانی، مدیر آسیا و اقیانوسیه معاونت بین‌الملل حوزه‌های علمیه در سخنانی با بیان اینکه اندونزی ظرفیت‌های خوبی از ابعاد مختلف از جمله فلسفه دارد، گفت: حضور چند ساله جامعه‌ المصطفی سبب بروز و ظهور خوب اندیشه شیعه و فلسفه الهی شده است و دروازه اندونزی در بحث فلسفه اسلامی باز است. 
 
وی افزود: مجمع حکمت و فلسفه اندونزی هم می‌تواند به ارتقاء علوم از جمله فلسفه کمک کند؛ امکان برگزاری دوره‌های آموزشی برای علاقه‌مندان وجود دارد تا به ایران بیایند و آموزش تخصصی ببینند و یا استادانی اعزام شوند؛ بحث ترجمه متون فلسفی ظرفیت خوب دیگری است همچنین جلسات نقد و بررسی و معاونت بین الملل حوزه در خدمت مجمع عالی حکمت اسلامی و هم مجمع حکمت اندونزی است. 
انتهای پیام