به گزارش خبرگزاری ایمنا، استقبال از رمان «خار و میخک» نوشته یحیی سنوار در ایران با انتشار دو ترجمه که توسط دو ناشر به بازار نشر عرضه شده است، همچنان، آن هم در مدت کوتاهی پس از شهادتش ادامه دارد.
با انتشار خبر شهادت «یحیی سنوار» رهبر گروه حماس که بازتابهای ویژهای در جهان داشت، توجه افکار عمومی به این شخصیت فزونی گرفت؛ شخصیتی که زندگیاش با مبارزه عجین شده بود و حتی در لحظات پایانی عمر خود نیز دست از مبارزه نکشید، یک بعد دیگر نیز داشت، سنوار ادیبی هنرمند بود که از قالب رمان برای بیان تاریخ فلسطین به جهان استفاده کرد.
وی ۲۲ سال درون زندان در اسارت اسرائیل رمانی را نوشت که کارشناسان از آن بهعنوان تاریه شفاهی فلسطین یاد میکنند. کتابی که اسرائیلیها از آن وحشت دارند و آن را از آمازون جمع کردند.
یحیی سنوار، یک شخصیت محوری در سیاست فلسطین بود که بهخاطر رهبری خود در حماس و نقش تأثیرگذارش در درگیریهای جاری با اسرائیل شناخته شد. تجربیات او در دوران زندان، دیدگاهها و راهبردهای او را شکل داد که در کتاب «خار و میخک» بهطور شیوا بیان شده است. این اثر بینشی برای درک پیچیدگیهای مبارزات فلسطینی ارائه میکند. همانطور که رویدادهای خاورمیانه همچنان در حال تحول است، اقدامات و فلسفههای سنوار برای روایت مقاومت و خودمختاری در منطقه نیز حیاتی است.
کریم شنی، مترجم این رمان میگوید: از نظر من این مجموعه بهعنوان تاریخ فلسطین خواهد بود، میدانید که بهترین اثر منتشرشده در حوزه تاریخ، اثری است که نگارنده در آن حضور داشته باشد، یحیی سنوار از همان آغاز فعالیت حماس حضور داشته است و وقتی این اتفاقات تاریخی را روایت میکند، از دید یک ناظر واقعی روایت میکند، رمان تنها ابزاری برای بیان تاریخ فلسطین بوده و چون سنوار شخصیتی لطیف داشته است، قالب ادبیات را انتخاب کرده است.
انتشارات کتابستان ادب، این کتاب را با عرضه حق انتشار به حماس با ترجمه کریم شنی منتشر کرده است. در مدت زمان اندکی پس از انتشار این اثر به چاپ دوازدهم رسیده است.