شناسهٔ خبر: 69271350 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: ایبنا | لینک خبر

به مناسبت یک‌صدمین زادروز بارویر سواک؛

کتاب «زنگ‌برج خاموش‌نشدنی» منتشر شد

کتاب «زنگ‌برج خاموش‌نشدنی»، منظومه‌ای بلند از بارویر سواک شاعر نامی ارمنستان است که با ترجمهٔ گورگ نوباریان و کوشش آنی هوسپیان از سوی نسر نریمان منتشر شد.

صاحب‌خبر -

به گزارش خبرگزاری کتاب، ایران (ایبنا کتاب «زنگ‌برج خاموش‌نشدنی» بارویر سواک که در دوران خفقان کمونیستی زندگی می‌کرده، بیست سال پیش توسط گورگ نوباریان به فارسی ترجمه شده ولی در ایران به چاپ نرسیده بود. امسال با کوشش آنی هوسپیان، این کتاب، در ۳۰۰ صفحه و به مناسبت یک‌صدمین زادروز بارویر سواک (۱۹۲۴-۲۰۲۴)، برای نخستین‌بار در ایران منتشر شد.

در این منظومه که از شش زنگ‌نوا به‌عنوان فصل و چهل‌وشش زنگ‌ناله به‌عنوان بخش در هفت‌هزار سطر خلق شده، بارویر سواک به‌طور خاص و موشکافانه‌ای به زندگی کمیتاس آهنگساز منحصربه فرد ارمنی پرداخته است.
سال ۱۹۷۱ بارویر سِواک ۴۷ ساله، در حادثۀ رانندگی جان خود را از دست داد و دوازده عنوان کتاب در همان زندگی کوتاهش از خود به‌جا گذاشت؛ چند شعر از این شاعر تأثیرگذار به‌طور پراکنده در طول سال‌های گذشته به فارسی ترجمه شده است؛ اما این نخستین‌باری است که دومین کتاب مهم‌اش به‌طور کامل به زبان فارسی ترجمه و منتشر می‌شود.

کتاب «زنگ‌برج خاموش‌نشدنی» در ۳۰۰ صفحه و با قیمت ۳۰۰ هزار تومان در انتشارات نریمان روانهٔ کتابفروشی‌ها شد.

نظر شما