شناسهٔ خبر: 68909042 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: میزان | لینک خبر

«چشم در برابر چشم» با شبکه نمایش

فیلم سینمایی «چشم در برابر چشم ۱» با گویندگی ۲۲ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد. 

صاحب‌خبر -

خبرگزاری میزان - طبق اعلام پایگاه اطلاع‌رسانی سیما؛ این سینمایی در گونه اکشن و درام محصول چین در سال ۲۰۲۲ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود. 
مدیر دوبله این سینمایی علیرضا باشکندی و صدابردار آن بهزاد توکلی است. شیلا آژیر، بابک اشکبوس، دانیال الیاسی، علی بیگ محمدی، محمد تنهایی، امیر حکیمی، حسین خدادادبیگی، مسعود سلطانی، زهرا سوهانی، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، پریا شفیعیان، امیرمحمد صمصامی، امیربهرام کاویانپور، مریم معینیان، ملیکا ملک نیا، امیر منوچهری، وحید منوچهری، علی همت مومیوند، آزیتا یاراحمدی، رزیتا یاراحمدی و علیرضا باشکندی صداپیشه‌های این اثر بوده اند. 

در خلاصه داستان این فیلم آمده است: چنگ که شمشیرزنی نابینا است، با نی‌یان، دختر رستوران‌داری آشنا می‌شود که در جشن عروسی‌اش شوهرش را کشته و او را مورد اذیت و آزار قرار داده‌اند. او این وظیفه را بر عهده می‌گیرد که انگیزه پشت ماجرا را کشف کند و عدالت را برقرار سازد. 

فیلم از فیلمبرداری خوب و طراحی صدا استفاده می‌کند تا درک واقعی از تجربه حسی نابینایی را به مخاطبان ارائه دهد. صحنه‌های مبارزه از لحاظ بصری خیره کننده و پویا است که مهارت‌های رزمی استثنایی شخصیت را به نمایش می‌گذارد. اتکای چنگ به حواس افزایش یافته، اهمیت ادراک فراتر از بینایی را آشکار می‌کند. این روایت مخاطبان را بر آن می‌دارد تا به عمق توانایی‌های انسانی و نیرویی که در درون ما وجود دارد توجه کنند. 

شبکه نمایش، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته است و پس از طی مراحل تایید و روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله این عنوان برای مخاطبان این شبکه پخش خواهد شد. 

انتهای پیام/

نظر شما