شناسهٔ خبر: 67229945 - سرویس علمی-فناوری
نسخه قابل چاپ منبع: صدا و سیما | لینک خبر

گفتگوی اختصاصی شبکه خبر با صدا پیشه پیشکسوت

دو مجموعه پویانمایی «جرج کنجکاو» و «عصر دایناسورها» در دست صداگذاری است.

صاحب‌خبر -

به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، مدیریت گویندگی این دو مجموعه را استاد مهوش افشاری برعهده دارد.
خانم مهوش افشاری صدا پیشه پیشکسوت با حضور در استودیو شبکه خبر گفت: کار دوبله بسیار سخت است و بعضی‌ها فکر می‌کنند که کار آسانی است، در حالی که کار دوبله بسیار سخت است و بارها­ اتفاق افتاده که از­ساعت ۹ صبح داخل استودیو رفتیم­ ۹ شب بیرون آمدیم.
وی افزود: من معتقدم یک گوینده بایدبه قدری خوب باشد­ تا بتواند گوینده خوبی برای انیمیشن باشد، چرا که ابتدا گویندگان فیلم‌های معمولی را کار می‌کنند و بعد از آن انیمیشن کار می‌کنند.
افشاری در خصوص صحبت به جای شخصیت پسر‌ها هم گفت:­ در آن سالی که من وارد کار دوبله شدم (۱۳۵۰) آن موقع کسی که تیپ بچه را بگوید خیلی نبود و ما فقط چند نفر بودیم که تیپ بچه را می‌گفتیم و بعد تشخیص دادند که من شخصیت پسر را هم صحبت کنم، بعد جنگ شد و بیشتر پسر بچه‌ها توی فیلم‌ها بودند، چون جبهه­ می‌رفتند و برای همین هم من­ گویندگی شخصیت پسر‌ها را برعهده داشتم.
این صدا پیشه پیشکسوت در خصوص سختی کار برای بچه گویی گفت: بستگی به جنس صدا و اندازه صدا و سن صدا دارد و ما آن موقع که کار می‌کردیم فقط چند نفر بودیم که بچه گویی می‌کردیم به همین دلیل این صدا که بچه گویی می‌کرد به این شکل ماند و شکل گرفت.
افشاری در خصوص کم بودن صدای شخصیت بچه گو گفت: الان خوشبختانه صدای شخصیت بچه گو خیلی داریم ولی صدای پیرزن و پیرمرد را دیگر نداریم، چون اکثر کسانی که به­­ این عرصه وارد می‌شوند­ اغلب جوانان با سنی حدود زیر­ ۲۵ سال وارد می‌شوند که همه صدا‌ها هم جوان است­­ و فقط بعضی‌ها که تئاتر کارکرده باشند که صداهایشان شکل گرفته می‌توانیم برای تیپ گویی کهن سال استفاده کنیم.
وی­ افزود: همکارانی که با ما همکاری می‌کنندبالای فوق لیسانس هستند و اکثر آنها­­رشته هنر خوانده اند، چون در این رشته است که می‌رود تئاتر کار می‌کند یا دوبلور می‌شود یا بازیگر و...، چون هم فن بیان آن را دارند و هم علم آن را کسب کرده اند.
وی ادامه داد: برای دوبله باید از کنار هم تجربه کسب کنند و به اعتقاد من دوبله را نمی‌توان تئوری فقط­ آموزش داد چرا که دوبله­کار تئوری نیست و عملی است و کسی که می‌خواهد گویندگی یاد بگیرد باید در اتاق ضبط و اتاق پخش بنشیند و صدای گوینده قدیمی را گوش کندو از آن تجربه کسب کند. ­­
مهوش افشاری افزود: من کار‌های زیادی انجام داده ام که ­همه آنها برای من خاطره خوبی از کار و مدیر دوبلاژ­ آن هستند و تمام عمرم را میان این خاطرات گذراندم و همه کار‌ها را هم دوست دارم، اما از بین کار‌هایی که انجام داده ام «شازده کوچولو» را بیشتر دوست دارم.
وی گفت: مردم همه من را با نقش «پسر شجاع» به یاد می‌آورند و یک موقعی مردم نمونه کار‌هایی را برای من می‌فرستند که من خودم تازه یادم می‌آید که من این تیپ را صحبت کردم ولی خاطرم نیست که کی بوده و یادم می‌آید که من چقدر این تیپ را دوست داشتم و مردم آن را داشتند و برای من فرستادند.
خانم افشاری ادامه داد: جای همکارانی که دیگر در بین ما نیستند بسیار خالی است و هیچ کس نمی‌تواند جای کس دیگری را بگیرد، هر کس جایگاه خودش را دارد، و من بعضی اوقات کسانی که صداسازی می‌کنند و تقلید صدای فلان دوست قدیمی ما را من خیلی ناراحت می‌شوم، چون کسی نمی‌تواند جای کس دیگری از این هنرمندانی مثل آقایان افضلی و نوذری و. را بگیرد.
این صدا پیشه درباره کم بودن فعالیت در رادیو گفت: قبلا در رادیو هم­کار کردم، قبلا در رادیو کسانی که کار کودک می‌کردند بیشتر کسانی بودند که در کار کودک رادیو کار می‌کردند ولی یک وقت‌هایی که کار سنگینی بود بعضی‌ها لطف می‌کردند و به ما اطلاع می‌دادند که با آنها کار کنیم. ­
وی در پایان گفت: از بین شخصیت‌هایی که گویندگی کردم شخصیت «فیلیستی» در قصه‌های جزیره را خیلی دوست داشتم و به نظرم این تیپ به شخصیت من نزدیک بود.

<div id="video-display-embed-code_11224981"><script type="text/JavaScript" src="https://www.iribnews.ir/fa/news/play/embed/4261921/11224981?width=600&height=350"></script></div>

نظر شما