گروه سیاسی: ماجرای ترجمههای اشتباه وزارت خارجه از متن برجام و ضمائم آن و همچنین از قطعنامه 2231 شورای امنیت سازمان ملل، طی روزهای گذشته با انتقادات گستردهای مواجه شد. به گزارش «وطن امروز»، این انتقادات زمانی جدیتر شد که برخی از این اشتباهات بویژه در حوزه تعهدات طرف غربی برای برداشتن تحریمها، به کلی مفهوم این تعهدات را تغییر میداد به گونهای که خواننده این ترجمهها از اصل ماجرای مربوط به تعهدات طرف مقابل منحرف میشد. همین موضوع باعث شد اعتراضاتی بویژه از ناحیه نمایندگان مجلس نسبت به این اقدام وزارت امور خارجه صورت گیرد اما روز گذشته خبرگزاری تسنیم گزارش داد که وزارت خارجه در اقدامی عجیب این صفحات را از پرتال خود حذف کرد! به گزارش تسنیم، تمام ترجمههای غیررسمی وزارت امور خارجه از برجام و ضمائم آن و همچنین قطعنامه ۲۲۳۱ شورای امنیت، از روی سایت این وزارتخانه حذف شد. در روزهای اخیر نمایندگان مجلس نسبت به تفاوت ترجمههای منتشره با متون انگلیسی اعتراض کرده بودند. وزارت امور خارجه کشورمان همزمان با دستیابی به جمعبندی مذاکرات هستهای در وین، ترجمه غیررسمی برنامه جامع اقدام مشترک و ضمائم آن را منتشر کرد و چند روز بعد هم با تصویب قطعنامه ۲۲۳۱ شورای امنیت سازمان ملل متحد، متن ترجمه غیر رسمی این قطعنامه را نیز روی سایت وزارت امور خارجه
(http://www.mfa.gov.ir) منتشر کرد. اما حالا همزمان با شدت گرفتن انتقادات نمایندگان و اعضای کمیسیون امنیت ملی مجلس شورای اسلامی از متن ترجمه شده توسط وزارت امورخارجه و تفاوت آن با متن انگلیسی منتشر شده، تمام ترجمههایی که سایت وزارت امور خارجه منتشر کرده بود، از روی سایت این وزارتخانه حذف شده و کاربران در صورت مراجعه به آنها، فقط با صفحات سفید و خالی مواجه میشوند. لازم به ذکر است که تاکنون هیچگونه ترجمه رسمی از برجام و ضمائم آن توسط وزارت امور خارجه منتشر نشده و فقط همین ترجمههای غیررسمی منتشر شده بود که آن هم از روی سایت وزارت امور خارجه حذف شده است. گفتنی است حسن روحانی پس از جمعبندی برجام در وین، در جلسه هیات دولت گفت این مذاکرات منجر به پیروزی ایران بر طرف مقابل با نتیجه 3 بر 2 شده است!
حذف ترجمههای برجام و قطعنامه ۲۲۳۱ از سایت وزارت امورخارجه
اسناد 2 ـ 3 پرید!
صاحبخبر -
نظر شما