حمایت نویسندگان سرشناس از نویسنده ایرلندی حمایت کردند؛
روایت متفاوت از مقاومت ادبیات
نویسنده : نوشین رواقی / گروه ایران
صاحبخبر - بعدی بود ما ایرانیها روزی را ببینیم که از «جاستین بیبر» خبری درج کنیم یا حتی در صفحه اول روزنامه هامان از او بنویسیم ولی ظاهراً رژیم صهیونیستی کاری کرد که داد او هم دربیاید. حالا بعد از لغو کنسرت او در اسرائیل نوبت نویسندههاست. این بار نویسندههای ایرلندی. «سالی رونی»: حق ترجمه را به انتشارات صهیونیستی نمیفروشد «سالی رونی» نویسنده معروف ایرلندی، چندی پیش اعلام کرد در حمایت از مردم مظلوم فلسطین حق ترجمه اثر جدیدش را به یک انتشارات صهیونیستی نخواهد فروخت. حالا با گذشت یک ماه نویسندگان سرشناسی چون کامیلا شمسی، مونیکا علی و چاینا میهویل از این تصمیم به عنوان واکنشی درخور تقلید علیه بیعدالتیها و ظلم به مردم فلسطین، حمایت کردند. به این ترتیب دهها نویسنده و ناشر سرشناس انگلیسی با انتشار نامه سرگشادهای از دست رد «سالی رونی» به سینه رژیم صهیونیستی، حمایت کردند. «دنیای زیبا کجایی؟» برای انتشارات صهیونیستی مخاطب ندارد سالی رونی ماه گذشته پس از آن که از فروش حق ترجمه اثر جدیدش، دنیای زیبا کجایی؟ به انتشارات صهیونیستی که نسخه عبری دو اثر قبلی وی را منتشر کرده بود، سرباز زد حمایت خود را از جنبش بایکوت، عدم سرمایهگذاری و تحریم رژیم صهیونیستی ابراز کرد. جنبشی که به گفته رونی در تلاش است به حمایت بین المللی از سرکوب فلسطینیان به دست رژیم صهیونیستی پایان داده و آن را برای پیروی از قانون بین الملل تحت فشار گذارد. همکاری با شرکتی که حساب خود را از آپارتاید جدا نکرده کار درستی نیست وی در بخشی از بیانیهای که در این باره منتشر کرده بود، نوشت که اگرچه شاید این تصمیم به مذاق همه خوش نیاید؛ از نظر او همکاری با شرکتی که حساب خود را از آپارتاید جدا نکرده و از حقوق مردم فلسطین دفاع نمیکند، کار درستی نیست. حمایت دو کتابفروشی زنجیرهای با ۷۰ نویسنده و ناشر ادامه یافت دو کتابفروشی زنجیرهای در سرزمینهای اشغالی در واکنش به این تصمیم از کنار گذاشتن آثار رونی از قفسههای خود خبر دادند اما حالا ۷۰ نویسنده و ناشر با امضای نامهای از تصمیم این نویسنده حمایت کردند. در این نامه آمده است: هنرمندان فلسطینی از همکاران خود در جهان خواستهاند به همدستی در نقض حقوق بشر به دست رژیم صهیونیستی (اسرائیل) پایان دهند و این برای بسیاری از ما یک وظیفه اخلاقی روشن است. بنابراین خودداری سالی رونی از امضا کردن قرارداد با یک انتشارات در آن رژیم که آثار وزارت دفاع این کشور را میفروشد، یک واکنش شایان تقلید به بیعدالتیهای تحمیل شده به فلسطینیان است. عملکرد اسرائیل در قبال فلسطینیان مصداق ارتکاب جنایات آپارتاید در این نامه به گزارش ماه آوریل دیدهبان حقوق بشر در این باره که سیاستها و عملکرد اسرائیل در قبال فلسطینیان مصداق ارتکاب جنایات آپارتاید است، اشاره شده است و این حقیقت که رونی یکی از ۱۶ هزار امضا کننده نامهای علیه آپارتاید (A Letter Against Apartheid) بود که در ماه مه منتشر و خواستار توقف فوری و بدون شرط خشونتهای این رژیم علیه مردم فلسطین شد. در بخشی از این نامه آمده است: ما هم مثل او (سالی رونی) به درخواست فلسطینیان برای اتحاد مؤثر پاسخ میدهیم. درباره رمان دنیای زیبا کجایی؟ رمان دنیای زیبا کجایی؟ سومین رمان سالی رونی است که در ماه سپتامبر (شهریور ۱۴۰۰) منتشر شد و در پنج روز اول انتشار با فروش بیش از ۴۰ هزار نسخه به صدر فهرست کتابهای پرفروش انگلیس تکیه زد. رونی اولین نیست رونی اولین نویسندهای نیست که به دلایل سیاسی از ترجمه اثر خود به زبان عبری سرباز میزند. آلیس واکر، نویسنده برنده جایزه پولیتزر رمان رنگ بنفش، نیز در سال ۲۰۱۲ با ترجمه رمان خود به زبان عبری مخالفت کرد چون رژیم صهیونیستی را حکومتی آپارتاید میدانست.∎
نظر شما