شناسهٔ خبر: 22893745 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: شبستان | لینک خبر

راه یابی ۶۷ اثر به بخش نهایی یازدهمین جشنواره داستان بانه

خبرگزاری شبستان: دبیر اجرایی یازدهمین جشنواره سراسری داستان بانه با اشاره به ارسال یک هزار و ۶۸ اثر با دو زبان کوردی و فارسی به دبیرخانه این جشنواره گفت: بعد از انتخاب آثار توسط هیئت بازخوان، ۶۷ اثر به بخش نهایی این دوره از جشنواره راه یافت.

صاحب‌خبر -

به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان از سنندج، محمدصدیق کریم پور، دبیر یازدهمین جشنواره سراسری داستان بانه در مراسم رونمایی از پوستر این جشنواره در شهرستان بانه اظهار کرد: یازدهمین جشنواره سراسری داستان بانه به ۲ زبان فارسی و کوردی در بخش داستان، داستان کودکان، نوجوانان و وتار برگزار می‌شود.


وی با بیان اینکه یک هزار و 68 اثر با دو زبان کوردی و فارسی به دبیرخانه  این دوره از جشنواره ارسال شد، عنوان کرد: بعد از اعلام نظر هیئت داوران و بازخوان جشنواره  60 اثر در بخش داستان کوردی و فارسی، 6 مقاله و 7 اثر در بخش ادبیات کودک و نوجوان در این دوره از جشنواره با هم رقابت می کنند.


دبیر جشنواره یازدهمین داستان بانه، یکی از بزرگترین هدف های این جشنواره  ایجاد پلی محکم بین ادبیات فارسی و کوردی عنوان کرد و افزود: بخش اصلی جشنواره داستان می باشد و بخش مقاله و ادبیات کودک و نوجوان به عنوان بخش جنبی مدنظر است.


وی تجلیل از شخصیت‌های برجسته داستان نویسی را یکی از برنامه‌های جشنواره امسال اعلام کرد و گفت: در این جشنواره از فتاح امیری بخاطر خدمات ارزشمندش به داستان و رومان کردی و از حسین میرعابدینی بخاطر خدماتش به ادبیات فارسی تجلیل می‌شود.


کریم پور افزود: در جشنواره‌های قبلی، رمان نویسان برجسته ادبیات فارسی و کردی سراسر کشور شرکت داشتند که امسال هم شخصیت‌ها و نویسنده‌های بزرگ داخلی و خارجی برای حضور در جشنواره دعوت شده اند.


دبیر جشنواره سراسری داستان بانه، بررسی ادبیات داستانی کشوردر بطن اجرای جشنواره داستان و تبادل آرا در این خصوص، تشویق داستان نویسان به ارائه آثارشان و فرصتی برای ظهور و نموی خلاقیت هایی که مجال بروز پیدا نکرده اند و کشف استعدادهای ادب داستان و معرفی برترین های این عرصه، برخورد با اثر به عنوان یک ارزش و در نظر گرفتن سقف فنی و هنری آثار و عدم ارتباط به مناسبات و مسببات شخصی از جمله اهداف کلی یازدهمین جشنواره سراسری داستان بانه برشمرد.


کریم پور ادامه داد: تلاش برای تقویت نکات قوت داستانی و انعکاس آن، بازنگری آثار وسعی در جبران نقاط ضعف موجود و لزوم نگرش جامع بینانه برای برآورد کردن خسارت و شناخت آسیب های وارده به ادبیات داستانی کشور علی الخصوص داستان کوردی و ترتیب اتخاذات و راهکارهای لازم برای نشست هایی در بررسی بهتر و سعی در حل  معضلات موجود، مقایسه و سنجش سطح فنی و روانشناختی آثار کوردی زبان با دیگر آثار کشور و تفسیر بر آیه های نوید بخش آن و توجه و بهره برداری از متون داستان های کلاسیک برای ارتقا و اغنای سطح علمی و هنری داستان کوردی و فارسی از دیگر اهداف برگزاری این جشنواره است.


وی همچنین فراهم نمودن زمینه ای در این مقطع از زمان و غنیمت شمردن آن برای ایجاد گفتمان کوردی و فرهنگی اساتید و مربوطین ادبی کشور در کناره جشنواره، بهره گیری کافی از گفت و گو ها، مصاحبه ها و نشست های اساتید پیشکسوت در بطن جشنواره در جهت انتقال تجربیات و نظرات و معلوماتشان به نسل نو هنرمندانی که تازه پا به عرصه این هنر نهاده اند، اعلام حسن نیت نمایندگان ادبی این خطه به همه اقوام ایرانی در راستای همکاری و نفی هرگونه سیاست و جناح گرایی در ادبیات و هنر را از دیگر اهدافی ذکر کرد که جشنواره داستان بانه در راستای ان برگزار می شود.


وی به داوران و هیئت بازخوان این دوره از جشنواره اشاره و بیان کرد: بازخوان جشنواره در بخش ادبیات داستان فارسی آقایان محمد رحیمیان، ناصر یزدانی و امید رحمانی و همچنین در بخش ادبیات داستان کوردی آقایان مراد اعظمی، امجد غلامی و محمدصدیق کریم پور داستان ها را بازخوانی و داوری اولیه کردند.


کریم پور، خاطر نشان کرد: در بخش مقالات آقایان مسعود بیننده، فواد جهانی و فریا یونسی و در بخش ادبیات کودک و نوجوان خانم ها نسرین جعفری و لیلا صالحی و آقای شریف محمدی داستان ها را بازخوانی و داوری کرده اند.