شناسهٔ خبر: 14970776 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: مهر | لینک خبر

توضیح فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره واژه‌های حوزه زیست‌شناسی

فرهنگستان زبان و ادب فارسی با ابراز تاسف از تغییر برخی واژه‌های مصوب این فرهنگستان در حوزه زیست‌شناسی، از سوی برخی اشخاص و وارد کردن شماری از واژه‌هایی که مصوب این فرهنگستان نیستند، خبر داد.

صاحب‌خبر -

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از پایگاه اطلاع رسانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در این اطلاعیه آمده است: متأسفانه در پی انتشار خبر وارد کردن واژه‌های حوزه زیست‌شناسی مصوّب فرهنگستان در کتاب درسی پایه دهم، اشخاصی اقدام به تغییر دادن برخی از این مصوّبات کردند و شماری از واژه‌هایی را که مصوّب فرهنگستان نیستند، به این مجموعه افزودند و آنها را در فضای مجازی منتشر کردند، تا جایی که این واژه‌ها در برخی از مجلات نیز درج شد.

در ادامه این اطلاعیه آمده است: فرهنگستان زبان و ادب فارسی لازم می‌داند اذهان عموم علاقه‌مندان به زبان فارسی و دوستداران این مرز و بوم را روشن نماید و آنچه را به تصویب رسانده است تأیید کند و آنچه را به‌عمد و یا از روی ناآگاهی به آن نسبت داده شده است، اعلام کند تا وارد زبان عموم و زبان علم نشود.

بر اساس این اطلاعیه، واژه‌های مندرج در جدول پیوست مجموعه واژه‌هایی است که دیگران به مجموعه مصوّبات فرهنگستان افزوده‌اند و سبب بروز برخی تشنجّات در جامعه شده است:

توضیح: فرهنگستان زبان و ادب فارسی «باکتری» و «ویروس» و «میکرب» را پذیرفته است. ترکیزه در فرهنگستان پیشین (فرهنگستان دوم) ساخته شده است و مرکّب است از «ترکه» (شاخه باریک درخت) + پسوند (ایزه به معنی کوچک و ریز). فرهنگستان سوم هیچ معادلی در برابر باکتری در نظر نگرفته و تصویب نکرده است. فرهنگستان زبان و ادب فارسی از عموم مردم و دست‌اندرکاران این حوزه تقاضا می‌کند در هنگام استفاده از معادل‌های فارسی حتماً به وبگاه فرهنگستان و یا انتشارات آن، به‌ویژه «هزار واژه زیست‌شناسی» و «هزار واژه پزشکی» مراجعه فرمایند.

نظر شما