به گزارش ایسکانیوز به نقل از روابط عمومی موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران، در سومین روز از برگزاری نمایشگاه بینالمللی کتاب پکن به همت موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در پکن، در سالن سوم نشستهای نمایشگاه، مراسم «روز ایران» برگزار شد.
اولین سخنران این برنامه دکتر عادل خانی معاون رایزنی فرهنگی ایران در پکن بود. وی ضمن خوشامدگویی به میهمانان در سخنانی به ویژگیهای فرهنگی ایران پرداخت.
عادل خانی در ابتدا به ایران سرزمینی کوچک به مثابه قاره بزرگ و ایران سرزمین هفت اقلیم، ایران سرزمین ادیان و اقوام گوناگون، ایران سرزمینی با خوراکیهای ترش و شیرین، ایران مهد فرهنگ و هنر، ایران موزهای گسترده در پهنای قاره کهن پرداخت.
وی همچنین از میراث معنوی و مادی کشورمان نیزسخنانی بیان کرد. این دانش آموخته دانشگاه پکن روز ایران را فرصتی مغتنم برای شناخت بیشتر ایران دانست و ابراز امیدواری کرد تا دانشجویان و اساتید زبان فارسی دانشگاههای مختلف با انجام تحقیقات خودشان در مورد فرهنگ و تمدن ایرانی اسلامی باعث توسعه روابط تمدنی و تاریخی ایران و چین شوند و در این مسیر رایزنی فرهنگی ایران درپکن نیز آماده همکاری و حمایت از پژوهشهای انجام شده در این حوزه است.
در ادامه برنامه دکتر نجمه دَری دانشیار دانشکده ادبیات تربیت مدرس به ایراد سخن پرداخت. خانم دکتر دری در جمع دانشجویان و اساتید چینی به قرائت اشعاری در ارزش کتاب ونقش آن در توسعه فرهنگی پرداخت.
وی با نقل این قول ازامام علی (ع) که «کسی که با کتاب آرامش میگیرد آرامش او سلب نمیشود»، گفت: فرهنگ محوری ترین برگ هویت یک ملت است و یکی از راههای مهم توسعه فرهنگی اهمیت دادن به مساله کتاب و کتابخوانی و ترویج مطالعه در جامعه به خصوص میان جوانان و نوجوانان است.
دری در ادامه افزود: از شاخصهای مهم توسعه فرهنگی درهر جامعه سرانه مطالعه، میزان تولید و مصرف اطلاعات و کالاهای فرهنگی جامعه است. بنابراین اهمیت این مسله باید مورد توجه مسئولین قرار گیرد و یادمان نرود هیچ چیز جای کتاب را نمیگیرد. به قول صائب : نیست کاری به دو رویان جهانم صائب / روی دل از همه عالم به کتاب است مرا
این استاد زبان و ادب فارسی همچنین گفت: این که تصور کنیم با روی کار آمدن وسایل ارتباط جمعی جدید و نوظهور کتاب منزوی خواهد شد خطاست. اهمیت کتاب روز به روز بیشتر است. بیایید ازین به بعد باهم پیمان ببندیم با کتاب دوست باشیم و دیگران را به کتابخوانی تشویق کنیم.
در این برنامه خانمها جیائو لو تینگ، تانگ یی یون، بین مینگ یو، یانگ نسگ جیائو، ژائو نسگ رو و آقایان هو زی با، مییوان اشعاری به زبان فارسی و ترجمه شده به زبان چینی از شاعرانی همچون سهراب سپهری، مهدی اخوان ثالث، دکتر شفیعی کدکنی، هوشنگ ابتهاج، دکتر محمد رضا ترکی خواندند. این دانشجویان از دانشگاه مطالعات بین المللی شی ان، دانشگاه شانگهای، دانشگاه پکن و دانشگاه بازرگانی و اقتصادی بین المللی پکن در این برنامه حضور داشتند.
در ادامه این برنامه غلامرضا نوعی مدیر بخش خارجی موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران، با اشاره به انتشار بیش از ۶۰ هزار عنوان کتاب به صورت سالانه در ایران گفت: این مجموعه عظیم آثار ایرانی که درغرفه عرضه شده فرصت خوبی برای شناخت و شناساندن فرهنگ ایران به مردم با سابقه تمدنی طولانی چین است. وی در ادامه از حمایتهای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سازمان فرهنگ و ارتباطات برای ترجمه آثار ایران در قالب حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی به سایر زبانها برای حاضران درجلسه سخنانی بیان داشت. پایان بخش این برنامه اجرای موسیقی زنده توسط امیر جلیلی(دف نوازی) و ماهیار قوتی(تار نوازی) و پذیرایی از مهمانان بود.
نمایشگاه بین المللی کتاب پکن تا ۷ شهریورماه برپاست.
508502
∎