شناسهٔ خبر: 78757821 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: میزان | لینک خبر

آب‌درنگ جایگزین فارسی واژه بیگانه «hydration break» شد

فرهنگستان زبان و ادب فارسی با هدف برقراری ارتباط دقیق معنایی، واژۀ «آب‌درنگ» را به عنوان معادل فارسی برای اصطلاحات ورزشی hydration break و drink break تصویب کرد.

صاحب‌خبر -
خبرگزاری میزان -

به گزارش فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نسرین پرویزی، معاون گروه واژه‎گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، از تصویب نهایی واژۀ «آب‌درنگ» به جای واژۀ بیگانۀ hydration break و مترادف‌های دیگر آن: drink break و cooling break خبر داد.

معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان گفت: این معادل پس‌از بررسی‌های کارشناسی در کارگروه تخصصی واژه‌گزینی ورزش و با هدف برقراری ارتباط دقیق معنایی با کارکرد معادل‌های بیگانۀ آن، برگزیده شده است و توقع داریم از این‌پس، مجریان و گزارشگران محترم برنامه‌های ورزشی، به‌منظور پاسداری از زبان فارسی، واژۀ «آب‌درنگ» را به جای معادل‌های بیگانۀ آن، به کار ببرند.

انتهای پیام/