شناسهٔ خبر: 76262861 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: ایرنا | لینک خبر

بازدید فعالان چاپ و نشر تاجیکستان از وزارت فرهنگ/ همه به «ایران فرهنگی» تعلق داریم

تهران- ایرنا- مشاور علمی، فرهنگی و مدیریتی معاون فرهنگی وزارت فرهنگ با اشاره به اینکه توسعه همکاری‌های ایران و تاجیکستان مرزهای سیاسی در حوزه فرهنگ را کمرنگ‌تر می‌کند، ادامه داد: نشست با هم‌زبانان تاجیکستانی نیازی به استفاده از زبان واسط یا مترجم ندارد و این خود نشان‌دهنده پیوندهای عمیق فرهنگی میان دو ملت است. همه ما به «ایران فرهنگی» تعلق داریم.

صاحب‌خبر -

به گزارش ایرنا از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، هیات اعزامی چاپ و نشر جمهوری تاجیکستان به همراه بهادر نظیر معاون سفارت تاجیکستان در تهران، شنبه ۲۲ آذرماه با حضور در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با ایوب دهقان‌کار مشاور علمی، فرهنگی و مدیریتی معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، عباس زارع مدیرکل دفتر امور چاپ و نشر، و جمعی از مدیران و کارمندان این معاونت دیدار کردند.

دهقان‌کار در ابتدای این نشست اظهار کرد: امیدوارم در پایان سفر خود به ایران، با رهاوردهای ارزشمند به کشور خود بازگردید. بی‌تردید این سفرها به توسعه همکاری‌های بیشتر میان دو کشور دوست و برادر، یعنی ایران و تاجیکستان منجر خواهد شد. نشست با هم‌زبانان تاجیکستانی برای بنده بسیار لذت‌بخش است؛ چراکه نیازی به استفاده از زبان واسط یا مترجم نیست، و این خود نشان‌دهنده پیوندهای عمیق فرهنگی میان دو ملت است. امیدواریم با تداوم این تعاملات، مرزهای سیاسی در حوزه فرهنگ کمرنگ‌تر شود؛ چراکه همه ما به «ایران فرهنگی» تعلق داریم.

مشاور علمی، فرهنگی و مدیریتی معاون فرهنگی وزارت فرهنگ در ادامه به تشریح وظایف این وزارتخانه، معاونت امور فرهنگی و دفتر امور چاپ و نشر پرداخت و گفت: در حوزه کتاب، سالانه قریب به ۱۰۰ هزار عنوان کتاب، در مجموع نزدیک به ۲۰ میلیون صفحه، در کشور چاپ می‌شود که بخش قابل توجهی از کتاب‌های چاپ اولی متعلق به نویسندگان نوقلم است که نشان می‌دهد جریان نویسندگی در ایران همچنان پویا و زنده است.

وی تاکید کرد: تمامی این کتاب‌ها در چاپخانه‌های داخل کشور تولید می‌شود و علاوه بر تامین نیاز داخلی، صادرات کتاب و محصولات چاپی به کشورهای همسایه نیز انجام می‌گیرد. همچنین چاپخانه‌های ایران تنها به چاپ کتاب محدود نیستند و طیف گسترده‌ای از محصولات چاپی در این واحدها تولید می‌شود که هیات مهمان در بازدیدهای خود با آن آشنا خواهد شد.

مشاور معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در بخش دیگری از سخنان خود به معرفی نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، فلوشیپ تهران، طرح گرنت و جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران پرداخت و این رویدادها را از ظرفیت‌های مهم همکاری‌های بین‌المللی در حوزه کتاب و نشر برشمرد.

نزدیک به ۱۱ هزار واحد چاپی در سراسر کشور فعال است

در ادامه این دیدار، زارع مدیرکل دفتر امور چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، با اشاره به پیشینه صنعت چاپ در ایران گفت: ایران یکی از قطب‌های صنعت چاپ در خاورمیانه است و سابقه این صنعت در کشور ما به بیش از ۴۰۰ سال پیش و راه‌اندازی نخستین چاپخانه در کلیسای وانک اصفهان بازمی‌گردد. این نکته به ما یادآور می‌شود که ایران نخستین کشور منطقه بوده که صنعت چاپ را به‌طور رسمی وارد کرده است.

زارع افزود: امروز نزدیک به ۱۱ هزار واحد چاپی در سراسر کشور فعال است و ایران در تأمین نیازهای داخلی این حوزه توانمند و تا حد زیادی بی‌نیاز از خارج است. با اتکا به ظرفیت این واحدها، بخشی از بازار منطقه نیز در اختیار صنعت چاپ ایران قرار گرفته است.

وی با اشاره به آمار صادرات گفت: در ۶ ماه نخست سال جاری، بیش از ۲۰ هزار تن محصولات چاپی به ارزش شش و نیم همت صادر شده است. در میان مقاصد صادراتی، کشور دوست و همسایه تاجیکستان رتبه هفتم را دارد و حدود ۲۱۴ هزار کیلوگرم محصول چاپی به ارزش ۲۲۰ میلیارد ریال به این کشور صادر شده است. ما آمادگی داریم این همکاری‌ها را به‌ویژه در حوزه کتاب، مطبوعات و صنعت بسته‌بندی توسعه دهیم.

در بخش دیگری از این نشست، بهادر نظیر معاون سفارت تاجیکستان در تهران، در سخنانی کوتاه به ظرفیت‌های مشترک فرهنگی دو کشور اشاره کرد و اعضای هیات اعزامی چاپ و نشر تاجیکستان را معرفی کرد.

در ادامه، اعضای هیات تاجیکستانی دیدگاه‌ها و دغدغه‌های خود را در حوزه‌های مختلف نشر و صنعت چاپ مطرح کردند و درباره راه‌های توسعه همکاری‌های دوجانبه با مسئولان معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به بحث و تبادل نظر پرداختند.