شناسهٔ خبر: 75713126 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: طرفداری | لینک خبر

میلاد کی‌ مرام : لهجه شیرازی هم شیرینه، هم دردسرساز برای یه خان + فیلم

صاحب‌خبر -

میلاد کی‌مرام، بازیگر شناخته‌شده سینما و تلویزیون ایران، خاطره‌ای طنزآمیز از تجربه خود در شیراز و چالش‌های لهجه در سریال «سووشون» بیان کرده است که پس از پخش این سریال، به طور گسترده‌ای در فضای مجازی مورد توجه قرار گرفت و وایرال شد. این خاطره در برنامه «۱۰۰۱» روایت شده است. به گزارش منابع مختلف، میلاد کی‌مرام در این خاطره به دشواری‌های ایفای نقش یک «خان» با لهجه شیرازی اشاره کرده است. او توضیح داده که لهجه شیرین و ذاتی مردم شیراز برای ایفای نقش یک شخصیت قدرتمند و بانفوذ مانند «خان» ممکن است بیش از حد ملایم و مهربان به نظر برسد. این تضاد میان طبیعت مهربان لهجه شیرازی و اقتضای نقش یک خان، برای او چالش‌برانگیز بوده است. او حتی در این خصوص ابراز شگفتی کرده و درخواست داشته است که برای درک بهتر نقش، او را نزد یک خان واقعی شیرازی ببرند. سریال «سووشون» که اقتباسی از رمان معروف سیمین دانشور است، داستان مقاومت مردم شیراز در برابر استعمار را روایت می‌کند و میلاد کی‌مرام در آن، در کنار بهنوش طباطبایی، نقش‌های اصلی از جمله شخصیت «یوسف» را ایفا می‌کند. این تجربه در کنار مردم شیراز و تلاش برای ادای صحیح لهجه و شخصیت‌پردازی، به خلق خاطره‌ای کمدی و ماندگار برای این بازیگر انجامیده است که نشان‌دهنده دقت او به جزئیات نقش و همچنین خصلت‌های فرهنگی و زبانی مردم شیراز است.