شناسهٔ خبر: 75299177 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: طرفداری | لینک خبر

عایشه / خالد حاج ابراهیم معروف به Cheb Khaled

صاحب‌خبر -

Comme si je nexistais pas 
انگاری كه وجود نداشته باشم 

elle est passée à côté de moi 
او [عايشه] از من گذشت 

Sans un regard, reine de Saba, 
بی هيچ اعتنايی، [عايشه] ملكه صبا 

jai dit, Aïcha, prends, tout est pour toi 
گفتم، عايشه، اين رو از من بگير، همه‌اش برای تو است 

Voici, les perles, les bijoux, 
بفرماييد، مرواريدها، جواهرات 

aussi lor autour de ton cou 
همچنين [گردنبند] طلايی برای [بستن به] دور گردنت

Les fruits, biens mûrs au goût de miel, 
ميوه‌هايی كاملاً رسيده با طعم عسل 

ma vie, Aicha si tu maimes! 
و زندگی ام، اگر مرا دوست داشته باشی عايشه 

Jirai où ton souffle nous mène, 
هرجايی كه نفست برود من هم به دنبالش خواهم رفت 

dans les pays divoire et d’ébène 
در سرزمين‌های عاج‌ها و درختان آبنوس 

Jeffacerais tes larmes, tes peines, 
اشكها و غم‌هايت را پاك خواهم كرد 

rien nest trop beau pour une si belle 
مي‌دانم كه در مقابل دختری به زيبايی تو، هيچ چيزی زيبا نخواهد بود 

Aïcha, Aïcha écoute-moi, 
عايشه، عايشه به من گوش كن 

Aïcha, Aïcha ten vas pas, 
عايشه، عايشه نرو 

Aïcha, Aïcha regarde moi, 
عايشه، عايشه به من نگاه كن 

Aïcha, Aïcha reponds-moi 
عايشه، عايشه جوابم رو بده 

Je dirais les mots les poèmes, 
[چه] جمله‌ها و شعرهایی كه برايت بگويم 

je jouerais les musiques du ciel, 
نوای آسمان‌ها را برايت خواهم نواخت 

je prendrais les rayons du soleil, 
اشعه‌های خورشيد را برايت خواهم گرفت 

pour élairer tes yeux de rêves 
براي روشنایی بخشيدن به چشمان چون رويای تو 

Oooh! Aïcha, Aïcha écoute-moi, 
اوه! عايشه، عايشه به من گوش بده 

Aïcha, Aïcha ten vas pas 
عايشه، عايشه نرو 

Elle a dit: Garde tes trésors, 
او عايشه درجواب گفت: گنجينه‌ات را برای خود نگهدار 

moi, je vaux mieux que tout ça. 
من، ارزشم از آن بارها بيشتر است 

Des barreaux sont des barreaux même en or 
ميله‌های [قفس] همچنان ميله [قفس] هستند، 
حتی اگر از طلا ساخته شده باشند 

Je veux les mêmes droits que toi 
چيزی كه من ميخواهم، حقی برابر با تو است 

Et du respect pour chaque jour, 
و احترامی هر روزه 

moi je ne veux que lamour 
چيزی كه من میخواهم تنها عشق است