ایرنا: رئیس سازمان مدارس و مراکز غیردولتی و مشارکتهای مردمی، با بیان اینکه بومیسازی کتابهای آموزش زبان در دستور کار است، گفت: تلاش برای رفع انحصار یک زبان خاص و کاهش تداخل فرهنگی انجام میشود.
احمد محمودزاده روز شنبه در نشست خبری نخستین رویداد ملی آموزش زبانهای خارجی اظهار کرد: در این رویداد، تدوین الگوی بومی زبان خارجی مد نظر است و هدف این است که برنامههای درسی متناسب با فرهنگ و تاریخ تمدن ایران طراحی و آگاهی بینفرهنگی با هدف افزایش توانمندی معلمان در مقایسه واحدهای زبانی با توجه به سیستم آموزشی ایران انجام شود. او درباره آموزش منتقدانه در این رویداد توضیح داد: یادگیری زبان به منظور انتقال مفاهیم و ارزشهای خودی به دیگران و نه صرفا تأثیرپذیری از فرهنگ بیگانه انجام میشود. معاون وزیر آموزشوپرورش به نقش فعالیتهای پژوهشی و تولید محتوا در این رویداد اشاره کرد و ادامه داد: جمعآوری مقالات علمی، محتوای آموزشی مکتوب و غیرمکتوب، فیلمها و سخنرانیها با هدف تثبیت هویت اسلامی-ایرانی انجام میشود.
محمودزاده تأکید کرد: این رویکردها نشاندهنده تلاش برای ایجاد یک سیستم آموزشی است که همزمان با یادگیری زبانهای خارجی، بر حفظ هویت فرهنگی تأکید دارد. او با اشاره به اینکه امروز افراد زیادی به یادگیری زبانهای گوناگون در آموزشگاهها مشغول هستند، یادآور شد: بسیاری از کتابهای آموزشی منتقلکننده سبک زندگی غربی هستند و نوجوانان ما ممکن است تنها زبان یاد نگیرند، بلکه تحت تأثیر فرهنگ حاکم بر آن کتابها قرار گیرند. رئیس سازمان مدارس و مراکز غیردولتی و مشارکتهای مردمی خاطرنشان کرد: نیازمند ابتکار عمل هستیم تا بتوانیم کار ابتدایی انجام دهیم تا آثار سوء آموزش زبانهای خارجی کاهش یابد.
محمودزاده با بیان اینکه این رویداد مسیر خوبی طی کرده است، گفت: حدود یکونیم سال برای تدوین برنامهها زمان صرف و محورهای مختلفی ارائه شد تا بتواند پاسخگوی نیازها باشد. او افزود: در این زمینه وارد طراحی چند محور شدیم؛ یکی بازطراحی محتوای آموزشی مراجع غیردولتی بر زمینه فرهنگ اسلامی-ایرانی و دوم ارائه الگوی عمومی برای تدوین کتب آموزشی بود تا آموزشگاهها بتوانند براساس آن، کتابهای بومی خود را تدوین کنند. او خاطرنشان کرد: در سالهای گذشته، دستگاهها، مجموعهها و مؤسسات مختلفی اقدام به تولید محتواهای آموزشی کردهاند. برخی از این محتواها شامل سیدیهای آموزشی و کتابهای داستان بوده است. اکنون وزارت آموزشوپرورش تصمیم دارد تا این محتواها را جمعآوری کرده و به آن دسته از آنها که قابلیت استفاده در کشور را دارند، بپردازیم تا دیگر مؤسسات نیز بتوانند از آنها بهرهمند شوند.
معاون وزیر آموزشوپرورش بیان کرد: در نتیجه این فراخوان، حدود ۲۵۶ محتوای آموزشی مکتوب و ۳۳۷ محتوای غیرمکتوب دریافت کردیم. محمودزاده یادآور شد: همچنین تعداد ۷۴۳ فیلم سخنرانی با محوریت تثبیت و تقویت هویت اسلامی-ایرانی از سوی دانشآموزان زبانآموز تهیه شده است. او ادامه داد: هدف ما این است که دانشآموزان هنگام یادگیری زبان انگلیسی بتوانند درباره پیشرفتها و دستاوردهای انقلاب اسلامی صحبت کنند و اثر فرهنگی آن را بپذیرند و بر دیگر مجموعهها و کشورها تأثیر بگذارند. معاون وزیر آموزشوپرورش با اشاره به اینکه علاوهبراین، تعداد ۷۸۸ فیلم سخنرانی دیگر نیز با رویکرد روایت پیشرفت ایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی تولید شده است، یادآور شد: در مجموع، ۲۵۲ طرح به آثار ثبتنامی در این رویداد اضافه شد که داوری آنها در چند مرحله انجام شد و در مرحله اول داوری، مقالاتی که به مرحله دوم راه یافتند بررسی شد.
محمودزاده عنوان کرد: در نهایت، تعداد ۱۸۸ مقاله علمی، ۲۷۰ محتوای آموزشی مکتوب و غیرمکتوب، ۲۸۷ سخنرانی با رویکرد تثبیت هویت اسلامی-ایرانی و ۲۶۴ فیلم سخنرانی با روایت پیشرفت ایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی به مرحله کشوری راه یافت و در مجموع هزارو 9 اثر به مرحله کشوری رسید که داوری نهایی آنها انجام شد. او با تأکید بر اینکه از میان آثار راهیافته به مرحله نهایی، پنج مقاله علمی-پژوهشی برتر انتخاب شد، گفت: همچنین پنج الگوی برتر تدریس، پنج محتوای آموزشی مکتوب و غیرمکتوب، شش فیلم سخنرانی دانشآموزان با رویکرد تصویرسازی هویت اسلامی-ایرانی و چهار فیلم سخنرانی با رویکرد پیشرفت ایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی انتخاب شد و در مجموع، ۳۰ اثر به مرحله نهایی راه یافت. رئیس سازمان مدارس و مراکز غیردولتی ادامه داد: این رویداد قرار است روز دوشنبه ۲۹ بهمنماه با شرکت ۳۰۰ میهمان از جمله وزیر آموزشوپرورش برگزار شود.
محمودزاده در پاسخ به پرسش ایرنا درباره چگونگی رفع انحصار زبان در مدارس و آموزشگاهها توضیح داد: آموزشگاههای مختلف در سطح کشور اقدام به تدریس زبانهای مختلف مانند آلمانی، فرانسوی، ژاپنی و ترکی استانبولی میکنند. البته مدارس دولتی بیشتر تمرکز خود را روی آموزش زبان انگلیسی گذاشتهاند.
او ادامه داد: برای رفع انحصار از آموزش زبانها جلسات متعددی برگزار شده و برنامههایی برای دو زبان دیگر آماده شده که اکنون به صورت آزمایشی در چند مدرسه اجرا میشود اما هنوز رسمی نشده است. معاون وزیر آموزشوپرورش خاطرنشان کرد: در نهایت باید گفت تنها مرجع صدور مجوز برای فعالیتهای آموزشی مربوط به دانشآموزان زیر ۲۰ سال وزارت آموزشوپرورش است؛ مگر اینکه فعالیت هنری باشد که نیازمند مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است. محمودزاده اضافه کرد: در سالهای اخیر، موضوع آموزش زبانهای خارجی در کنار زبان فارسی برای کودکان بسیار مورد توجه قرار گرفته است و وزارت آموزشوپرورش بررسی کرده که شروع آموزش زبانی غیر از زبان فارسی برای کودکان در چه سنی مناسب است. او ادامه داد: براساس مطالعات انجامشده، توصیه میشود که کودکان تا سن چهارسالگی با زبان مادری خود آشنا شوند و پس از آن، یعنی از چهارسالگی به بعد، در معرض یادگیری زبانهای دیگر قرار گیرند. این روند بهویژه برای یادگیری زبان رسمی کشورهایی مانند عراق پیشنهاد شده است.
معاون وزیر آموزشوپرورش با اشاره به اینکه آموزش زبان فارسی باید بین سنین دو تا چهارسالگی انجام شود و پس از آن، یعنی از کلاس سوم ابتدایی، دانشآموزان میتوانند یادگیری زبانهای دیگر را آغاز کنند، ادامه داد: براساس گزارشها و مقالات علمی موجود، این زمانبندی برای یادگیری مؤثرتر است.
محمودزاده عنوان کرد: در دوره ابتدایی، بیشترین تأکید بر مسائل فرهنگی و تربیتی است و در مدارس دولتی و غیردولتی نیز برنامههای آموزشی متفاوتی وجود دارد. برخی مدارس با مجوزهای خاص یا قرارداد با آموزشگاهها اقدام به تدریس زبان میکنند که شهریه آنها متفاوت از شهریه مصوب وزارت آموزشوپرورش است. او اظهار کرد: درباره فعالیتهای فوقبرنامه نیز برخی مدارس مجوز دارند یا با آموزشگاههایی قرارداد بستهاند تا در ساعات خارج از مدرسه به دانشآموزان خدمات آموزشی ارائه دهند.
محمودزاده با اشاره به اینکه همچنین بخشی از این مراکز بدون مجوز فعالیت میکنند که برخی پلمب شدهاند، بیان کرد: طبق آمارها، استان خراسان رضوی کمترین تعداد آموزشگاههای مجاز را دارد. او با تأکید بر اینکه تلاش داریم همه فعالیتهای فرهنگی و هنری تحت نظارت وزارتخانههای آموزشوپرورش و فرهنگ و ارشاد اسلامی باشد، گفت: توصیه نمیشود که کودکان در سنین پایینتر از فضای مجازی برای یادگیری زبان استفاده کنند و این موضوع به خانوادهها و آموزشگاهها ابلاغ شده است. براساس اعلام محمودزاده، ۲۰ هزار آموزشگاه داریم که ۵۵ درصد آنها آموزشگاههای زبان هستند. معاون وزیر آموزشوپرورش درباره بهکارگیری معلمها در آموزش زبان توضیح داد: براساس مصوباتی که در شورای نظارت تهیه شده است، استادان آموزشگاهها باید متناسب با جنسیت دانشآموزان باشند.