شناسهٔ خبر: 55484735 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: روزنامه شهروند | لینک خبر

خالق ترجمه‌های درجه یک از رمان‌های مشهور جهان درگذشت

وداع با احمد گلشیری

صاحب‌خبر -

احمد گلشیری، مترجم، در ۸۶ سالگی از دنیا رفت. او ساعت ۷ شب دوشنبه، ۱۰ مردادماه ۱۴۰۱ بر اثر نارسایی قلبی دار فانی را وداع گفت. گلشیری دانش‌آموخته ادبیات و از اعضای حلقه اصفهان در دهه ۴۰ شمسی بود. این مترجم پیشکسوت مدتی به بیماری پارکینسون مبتلا بود.
احمد گلشیری مترجم مطرح متولد دهم اسفند سال ۱۳۱۵ بود که  فعالیت ادبی خود را از جنگ اصفهان آغاز کرد. احمد گلشیری برادر هوشنگ گلشیری، نویسنده فقید و پدر سیامک گلشیری، نویسنده، است. از میان آثاری که احمد گلشیری ترجمه کرده، مجموعه چندجلدی داستان و نقد داستان است که جلد اول آن در سال ۱۳۶۸، جلد دوم در سال ۱۳۷۰، جلد سوم در سال ۱۳۷۶ و جلد چهارم در سال ۱۳۷۸ به چاپ رسید و ۱۲ سال از عمر این مترجم را به خود اختصاص داد.  از دیگر آثار احمد گلشیری مجموعه ۱۰ رمان است با عنوان‌های «ساعت شوم» نوشته گابریل گارسیا مارکز، «پدرو پارامو» نوشته خوان رولفو، «نفرین ابدی بر خواننده این برگ‌ها» نوشته مانوئل پوئیگ، «ناپدیدشدگان» نوشته آریل دورفمن، «از عشق و دیگر اهریمنان» نوشته گابریل گارسیا مارکز، «گرسنه» نوشته کنوت هامسون، «شکار انسان» نوشته خوزه ایبالدو ریبیرو، «دوئل» از آنتوان چخوف، «سال‌های سگی» و «چه کسی پالومینو مالرو را کشت» نوشته ماریو بارگاس یوسا که در سال‌های ۱۳۶۲ تا ۱۳۸۳ منتشر شده‌اند. سیامک گلشیری، فرزند مرحوم احمد گلشیری، خبر داد که مراسم تدفین صبح چهارشنبه، ۱۲ مرداد در قطعه هنرمندان باغ رضوان اصفهان برگزار خواهد شد.

 

نظر شما