به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، وقتی صدایشان را میشنویم یاد سریالهای کرهای مثل افسانه اوک نیو میافتیم؛ البته بارها صدایشان در موجهای رادیویی به گوشمان رسیده و پرآوازهاند. هنرمندانی که در ساختمان دوبلاژ صداوسیما از هیچ کوششی دریغ ندارند تا بهترین آثار خارجی، به بهترین شکل ممکن، روی آنتن بروند و دیده شوند. سال گذشته دعای تحویل سال را بهروز رضوی برای مخاطبین خبرگزاری تسنیم خواند و امسال ابوالفضل شاه بهرامی و لادن سلطان پناه نوای "یا مقلب القلوب و البصار" سر دادند. البته به مردم ایران توصیه کردند که در این روزها و شرایط در خانه بمانند!
این دو گوینده و دوبلور به صورت ویژه و اختصاصی برای مخاطبین تسنیم نوای «یا مقلب القلوب و الابصار یا مدبرالیل و النهار؛ یا محول الحول و الاحوال حول حالنا الی احسن الحال» را با آن صدای گیرا و دوستداشتنیشان خواندند.
متنی که ابوالفضل شاه بهرامی و لادن سلطان پناه خواندند را در ادامه ببینید:
"سلام بر مردم عزیز ایران! ما در صداوسیما هستیم و اینجا ساختمان دوبلاژ است. دوبله میکنیم تا شما فیلمهای سینمای جهان را با بهترین شرایط و کیفیت صدا مشاهده کنید.
نوروز 1399 آمد
یا مقلب القلوب و الابصار یا مدبر الیل و النهار یا محول الحول و الاحووال حول حالنا الی احسن الحال
حلول سال نو و بهار پرطراوت را که نشانه قدرت لایزال الهی و تجدید حیات طبیعت است را به تمامی مردم ایران، تلاشگران عرصه بهداشت و درمان از طرف همه هنرمندان عرصه دوبله، تبریک و تهنیت عرض میکنم و سالی سرشار از برکت را از درگاه خداوند متعال برای همه مخاطبین مسئلت مینماییم.
مردم عزیز ایران در خانه بمانید و بیرون نروید! چون جان شما و خانوادههایتان برای همه ما اهمیت دارد."
انتهای پیام/
∎
نظر شما