به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) برندا لوزانو، نویسنده و ویراستار معاصر مکزیکی، از چهرههای مطرح ادبیات امروز آمریکای لاتین است. حرکت در مرز واقعیت و خیال و سنت و مدرنیته از ویژگیهای آثار این نویسنده است. لوزانو نویسندهایست که در آثارش به روایت داستان کسانی میپردازد که در حاشیه اجتماع بهسر میبرند و صدایشان به گوش نمیرسد.
در رمان «ساحره» لوزانو به روایت داستانی پرکشش، چندلایه و شاعرانه میپردازد و داستان دو زن را نقل میکند که هر یک به دنیایی متفاوت تعلق دارند. روایت این دو زن در رمان «ساحره»، که یکیشان روزنامهنگار و دیگری شمن و درمانگری بومی است، به هم میآمیزد و رنگی از وردهای جادویی به خود میگیرد و نویسنده از خلال این روایتها قدرت زنانه و نیز تبعیض و خشونت جنسیتی را به تصویر میکشد. «ساحره» رمانیست که از جنایت زنکُشی سخن میگوید.
مترجم این رمان در یادداشت کوتاهی که در ابتدای ترجمه فارسی آن آورده، تاکید کرده است: «بخشی از کار لوزانو در ساحره، جابهجایی تعمدی ارکان جمله و همچنین سجاوندی سیال و قاعدهگریز اوست. دیالوگها گاه در گیومه هستند و گاهی نه. گاهی عدم وجود نشانه نگارشی باعث میشود مرز میان دیالوگ و جملههای پسوپیش آن نامعلوم باشد. در ترجمه به این شگردهای لوزانا وفادار بودهام.»
نشر عینک اخیراً «ساحره» را با ترجمه نسرین کوچهمشکیان در ۱۸۸ صفحه و با قیمت ۲۵۰ هزار تومان عرضه کرده است.
∎