سفیر چین در ایران در یادداشتی اختصاصی برای خبرگزاری مهر نوشت: نوجوانان می توانند نقش مهمی در تبادل فرهنگی میان جمهوری اسلامی ایران و چین ایفاء کنند.
خبرگزاری مهر، گروه بین الملل: چندی پیش در مراسم افتتاحیه دومین دوره «آداب و رسوم در خانوادههای چین و ایران-- مسابقه نقاشی جوانان ایرانی» شرکت کردم و آثاری را که جوانان ایرانی با دقت تمام خلق کرده بودند تماشا کردم. این نقاشیها آداب و رسوم فرهنگی مشترک جشنهای چین و ایران مانند عید بهار چین و عید نوروز ایرانی را به تصویر میکشد. از طریق آثار تخیلی کودکان، من عمیقاً عشق نوجوانان ایرانی به فرهنگ چینی و درک آنها از تبادلات فرهنگی دیرینه بین دو کشور را احساس کردم.
یک ضرب المثل فارسی میگوید «دل به دل راه دارد». این نقاشیها زیباییهای فرهنگ چین و ایران را جلوه داده و مسیر پیوند بین قلبهای مردم این دو کشور را ترسیم کرده اند. آنچه که مرا تحت تأثیر قرار داد این بود که بچهها شباهتهای زیادی در آداب و رسوم سال نو بین چین و ایران یافتند، برای مثال ترقه بازی، شب نشینی خانوادهها در آستانه سال نو، شب زنده داری در شب سال نو، تبریک سال نو، پوشیدن لباس نو، عیدی دادن و غیره. این نقاشیهای کودکانه نه تنها بیانگر اشتیاق و علاقه کودکان ایرانی به چین است، بلکه نشان دهنده توسعه عمیق تبادلات فرهنگی بین چین و ایران هم هست.
تبادلات فرهنگی بین جوانان دو کشور به خلاقیتهای هنری محدود نمیشود، بلکه در داستانهای زنده نیز به وضوح نشان داده میشود. در مراسم افتتاحیه مسابقه نقاشی با درسا و پارسا خواهر و برادر دوقلوی ایرانی و اهل اهواز آشنا شدم. در همین مراسم، وحید خسروی عروسک گردان نامدار ایرانی نمایش کوتاهی اجرا کرد و رسم مشترک «عیدی دادن» در سال نوی سنتی چین و ایران را به زبان چینی و به طور کودکانه برای مخاطبان شرح داد که با صدای تشویق ممتد تماشاچیان روبرو شد.
روز بعد، ملاقاتی با درسا و پارسا و والدین آنها ترتیب دادم و با تعجب دیدم که اعضای خانواده آنها از علاقه مندان فرهنگ چینی هستند و این خواهر و برادر زبان چینی را به مدت پنج سال و خودآموز آموخته اند.. آنها به زبان چینی استاندارد از من احوالپرسی کردند و داستانهای جالبی در مورد یادگیری زبان چینی با من به اشتراک گذاشتند.
آنها به من گفتند که جشنواره عید بهار چین را بیشتر از همه دوست دارند و امیدوارند در آینده بتوانند به چین سفر کنند تا فضای جشن سرشار از خنده و شادی را با فانوسهای قرمز آویزان شده تجربه کنند. این خواهر و برادر به طور ویژه اشاره کردند که آنها همچنین فرهنگ چینی را به دوستان خود معرفی میکنند، به این امید که بچههای ایرانی بیشتری فرهنگی چینی را بشناسند و خودشان نیز بتوانند همراهان بیشتری پیدا کنند.
همچنین متوجه شده ام که روز به روزکودکان چینی بیشتری به روش خود در تبادلات فرهنگی بین چین و ایران شرکت میکنند. چندی پیش، کودکی چینی به نام منگ شیانگ یی، طرفدار «بنیامین فرجی» بازیکن با استعداد چهارده ساله تنیس روی میز ایران شد و در نامهای به او علاقه خود را به این ورزشکار ابراز کرد و از او دعوت کرد تا برای دیدار با او به چین سفر کند. این نامه طولانی نیست، اما بیانگر دوستی فراتر از مرز جغرافیا و نشان دهنده پیوند صمیمانه عاطفی بین نوجوانان چینی و ایرانی است.
در ابتکار تمدن جهانی که از طرف رئیس جمهور شیء جین پینگ پیشنهاد شده بر این نکته تأکید شده است که باید به طور مشترک از احترام به تنوع تمدنهای جهانی حمایت کنیم و به برابری تمدن، یادگیری متقابل، گفتگو و جوانمردی در میان تمدنها پایبند باشیم. نوجوانان نقش مهمی در تبادلات فرهنگی ایفا میکنند و با کلمات و قلم موها داستانهای دوستی معصومانه و زیبا را بیان میکنند و پل ارتباطی فرهنگ بین چین و ایران را میسازند.
هر دو کشور چین و ایران تاریخ تبادل فرهنگی دیرینه ای دارند و نوجوانان امروزی دو کشور با شور و شوق و خلاقیت خود به نوشتن این تاریخ ادامه میدهند. آنها با معصومیت کودکانه دست به دست هم میدهند و رویاهای آینده را با دوستی ترسیم میکنند، که این هم نیروی جدیدی را به آینده مشارکت راهبردی جامع چین و ایران تزریق میکند.
*زونگ پیوو، سفیر چین در ایران