یک روز پس از انتشار خبر «چرا لوگوی «زیرخاکی» عوض شد؟» همچنان هیچ توضیحی دربارهی علت این تغییر، زبان نوشته – احیانا عبری – در لوگو و معنای آن که مربوط به اسرائیل است، داده نشده است.
جلیل سامان، کارگردان سریال زیرخاکی که از شبکهی اول در حال پخش است، در پاسخ به درخواست انصاف نیوز برای مصاحبه دربارهی این موضوع نوشت: «فعلا قصد مصاحبه ندارم تا پایان کار انشالله».
روابط عمومی سازمان صداوسیما نیز تاکنون پاسخی در این باره نداده است. سیما فیلم، تولیدکنندهی سریال نیز تاکنون واکنشی به ابهامات لگوی آن نداده است.
مشخص نیست که لوگوی این سریال علیه رژیم اسراییل است یا چنین موضوعی از زیر دست صداوسیما بهاصطلاح در رفته است؟
این لوگو که تا چهارشنبه احتمالا به زبان آشوری بوده، از پنجشنبه به زبان عبری تغییر کرده است.
لوگوی سمت راست به زبان آشوری که تا چهارشنبه به همراه سریال پخش میشد و لوگوی سمت چپ به زبان عبری که از پنجشنبه پخش شده است.
لوگوی بالا، آرم سازمان اطلاعاتی اسرائیل، موساد است که دو نقطه در دو طرف دارد. مانند لوگوی سریال به زبان عبری که در آن همان نقطهها استفاده شده است.
خبر جمعه
لوگوی عجیب سریال تلویزیونی «زیر خاکی» در حالی تغییر کرده که هیچ توضیحی دربارهی آن ارائه نشده است.
به گزارش انصاف نیوز، لوگوی مربوط به سریال زیرخاکی پرسش یک کارشناس خط را برانگیخته است: نوشتهی روی «سکه» در لوگو به چه زبانی است؟ نوشتهی حاشیهی سکه به چه زبانی است؟ یونانی، آرامی، آشوری یا عبری است؟
پرسش مهمتر از زبان، این است که ترجمه آن چیست؟
همچنین نکتهی جالب این است که این لوگو تا چهارشنبه شب به شکلی و با زبانی دیگر بود و از پنجشنبه شب تغییر کرد.
لوگوی سریال زیرخاکی به شکل یک سکهی قدیمی و گمانهزنیها دربارهی آن قابل توجه است.
انتهای پیام