به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در همدان، محسن صیفیکار، صبح دوشنبه در جمع خبرنگاران با بیان اینکه کتاب شعر با موضوع غزه اظهار کرد: سه کتاب در تعامل با حوزه هنری همدان تدوین شده که شامل «پاپارو» ویژه خردسالان و دانشآموزان کلاس اول و دوم ابتدایی است، قصهای لطیف و ظریف از جنگ با اشاره به زندگی شهید دهقان است.
وی با اشاره به اینکه کتاب «نارنجی یا نارنجک؟» ویژه نوجوانان است، افزود: این کتاب مربوط به دو شهید پسرخاله و پسرعمو به نام مسعود و هاشم رستمی است و به صورت مصور توسط مریم کوثری نوشته شده است.
این نویسنده ادبیات پایداری گفت: کتاب «شال و رفاقت» ویژه مخاطب نوجوانان است که یک قصه مشهور بین رزمندگان همدان و مربوط به سه شهید یعنی شهید علیاصغر فاتحی، شهید عباس کیانی و شهید غلامعلی سعیدیفر است.
وی خاطرنشان کرد: این سه کتاب بر اساس خاطرات راویانی تدوین شد و بستر مناسبی برای محتوای کودک و نوجوان داشتند که با همکاری مشترک حوزه هنری همدان، نگارش، تصویرگری و صفحهآرایی شدهاند.
صیفیکار با بیان اینکه سه کتاب دیگر نیز با همکاری آموزش و پرورش در موضوع دانشآموزان و فرهنگیان شهید تدوین شده است، عنوان کرد: این کتابها شامل «من قمقمه هستم» نوشته محسن صیفیکار با داستان زندگی یک رزمنده از زبان قمقمه روایت میشود که تصویرگر آن نیز سید محمدحسین شبیری است.
وی یادآور شد: کتاب بعدی «بچههای مریمخانم» شرح حال زندگی یک دانشآموز است که همسایهای به نام مریم خانم دارد که دو فرزندش شهید شدهاند.
این نویسنده ادبیات دفاع مقدس افزود: کتاب سوم نیز «شیرینی کشمشی نو» است که درباره فرهنگی شهید محمدابراهیم مؤمن از شهدای نهاوند و مناسب با مخاطب نوجوان تدوین شده است.
وی از چاپ و انتشار کتاب «نخل مروارید» خبر داد و گفت: این کتاب پس از سالها درباره زندگی و سیره نوجوان شهید علیاصغر سموات، همان شهیدی که محل شهادتش را نقاشی کرد، با نویسندگی علیرضا اکبری و سید میثم موسویان منتشر شده است، این شهید هنرمند، نقاش، خوشنویس، شاعر و مداح است.
صیفیکار از آماده شدن کتابهای دیگری نیز خبر داد و افزود: کتاب «مردی به نام محمدرضا»، اولین کتابی است که درباره اولین فرمانده گردان تخریب یگان انصارالحسین، شهید محمدرضا مازویی نوشته شده و کتاب «محراب سرخ» معرفی شهدای روحانی استان است.
وی با بیان اینکه کتاب «گلنار» به نویسندگی خانم صلیبی و سید میثم موسویان و ویراستاری خانم سیفیکار که سال گذشته رونمایی شد به چاپ دوم رسیده و ترجمه شده است، گفت: کتاب «خانه آهوها» نیز به زبان انگلیسی ترجمه شده و در حال انجام کارهای پایانی است.
∎