صاحبخبر - به گزارش حوزه بینالملل خبرگزاری تقریب، جنبش مقاومت اسلامی فلسطین (حماس) در سالگرد روز جهانی همبستگی با مردم فلسطین (29 نوامبر) با صدور بیانیهای از همه مواضع رسمی و مردمی که از آرمان فلسطین حمایت میکنند، استقبال کرد و خواستار تلاشهای متحد در حمایت از مبارزه مشروع فلسطین برای پایان دادن به اشغالگری شد.
در این بیانیه آمده است:
ما از امت اسلامی و مردم آزاده سراسر جهان میخواهیم که امروز (شنبه 29 نوامبر) را به عنوان روزی جهانی برای تجدید حرکت جنبش مردمی جهانی علیه اشغالگری صهیونیستی، تجاوزات آن، نقض توافق آتشبس در نوار غزه و تشدید کارزار تروریستی آن در کرانه باختری و قدس اشغالی گرامی بدارند.
در روز جهانی همبستگی با مردم فلسطین، جامعه بینالمللی در برابر نزدیک به هشت دهه اشغال فاشیستی و استعماری شهرکنشینان که با قتل عامهای وحشتناک و جنایات سیستماتیک علیه مردم بیدفاع ما همراه بوده، قرار گرفته و رژیم اشغالگر تجاوز خود را علیه مردم، سرزمین، هویت، اصول ثابت و مقدسات فلسطین آشکار کرده است.
این روز در حالی فرا میرسد که رژیم اشغالگر صهیونیستی روزانه و به طور عمدی آتشبس را نقض کرده و ساختمانها و زیرساختها را تخریب و از ورود کمکها جلوگیری میکند. همزمان، این دولت نژادپرست و افراطی، تجاوز و طرحهای شهرکسازی و یهودیسازی خود را در کرانه باختری و قدس اشغالی تشدید کرده که نقض آشکار همه کنوانسیونها و قوانین بینالمللی است.
ما در روز جهانی همبستگی با مردم فلسطین موارد زیر را اعلام میکنیم:
اول: سرزمین فلسطین، قدس و مسجد مبارک الاقصی در قلب آن، سرزمین فلسطین بوده و خواهد ماند. هیچ مکان، مشروعیت یا حاکمیتی برای رژیم اشغالگر غاصب صهیونیستی وجود ندارد. آزادسازی سرزمین ما نه تنها یک مسئولیت فلسطینی است، بلکه یک مسئولیت سیاسی، حقوقی، انسانی و اخلاقی مشترک بین همه آزادگان جهان، در کنار ملتهای عربی و اسلامی است.
دوم: آرمان عادلانه و مشروع مردم ما، یک آرمان آزادی ملی برای پایان دادن به طولانیترین و وحشیانهترین اشغال استعماری-مهاجرتی در جهان است که با گسترش تروریسم و بیاعتنایی به قوانین بینالمللی و قطعنامههای سازمان ملل، به تهدیدی واقعی برای امنیت و ثبات منطقه و جهان تبدیل شده است.
سوم: حقوق ملی ثابت ما، در راس آنها حق مردم ما برای مقاومت در همه اشکال آن، از جمله مقاومت مسلحانه، حقوقی مشروع هستند که مطابق با قوانین و هنجارهای بینالمللی قابل چشمپوشی یا مصالحه نیستند. بر ملتهای امت اسلامی و آزادگان جهان واجب است که با تقویت همبستگی و حمایت از مبارزه ما با تمام قوا تا دستیابی به آزادی و پایان دادن به اشغال گام بردارند.
چهارم: جنایتهای مداوم اشغالگران در طول بیش از هفت دهه، همراه با حمایتهای نظامی، مالی، سیاسی و امنیتی دولت آمریکا و برخی کشورهای غربی، نتوانسته حق فلسطینیان را از بین ببرد یا شعله مقاومت ملت ما را خاموش کند. این جنایتها همچنین در برابر صدای رسای آزادگان و همبستگی با آرمان ما در همه عرصهها و مجامع، ناتوان مانده و تضمین کرده است که فلسطین نامی جاودانه باقی بماند که کابوسی برای رهبران اشغالگر است و همیشه رویاهای آنها را برای ماندن در سرزمین ما نابود خواهد کرد.
پنجم: اینجا غزه است، مقاوم و باوقار، مردمی که پس از دو سال کامل جنگ، نسلکشی و قحطی، همچنان تراژدی واقعی خود را تجربه میکنند و نمونهای از استقامت افسانهای در برابر اشغال را به جهان ارائه میدهند. غزه در روز جهانی همبستگی با مردم فلسطین، صدای مردم خود را به جهان میرساند تا تجاوزات متوقف شود، گذرگاهها باز شود، کمکها وارد شود، محاصره شکسته شود، بازسازی آغاز شود و اشغالگری پایان یابد.
ششم: ما از جنبش مردمی جهانی در حمایت از مردم فلسطین و نوار غزه طی دو سال تجاوز و نسلکشی استقبال میکنیم و خواستار آغاز موج دوم خشم و اقدام مردمی در تمامی پایتختها و میادین جهان هستیم و بر تقویت تمامی اشکال همبستگی با حق مشروع ما برای آزادی و استقلال تاکید میکنیم.
هفتم: از عموم امت اسلامی و آزادگان جهان میخواهیم که شنبه ۲۹ نوامبر را به عنوان روزی جهانی برای تجدید حرکت مردمی جهانی علیه اشغالگری صهیونیستی، تجاوزات آن، نقض آتشبس در غزه، و همچنین علیه تشدید ترور در کرانه باختری و قدس اشغالی و جنایات اسرائیل علیه زندانیان ما در نظر بگیرند، بار دیگر همبستگی خود با غزه را فریاد بزنند و اشغالگران را برای بازگشایی گذرگاهها، اجازه ورود کمکها و آغاز بازسازی تحت فشار قرار دهند.
انتهای پیام/
∎