شناسهٔ خبر: 51253095 - سرویس بین‌الملل
نسخه قابل چاپ منبع: صدا و سیما | لینک خبر

رایزنی فرهنگی ایران

رونمایی از ترجمه دو کتاب استاد زرین کوب در ایتالیا

دو کتاب «بامداد اسلام» و «کارنامه اسلام» از تألیفات عبدالحسین زرین کوب، توسط رایزنی فرهنگی کشورمان در ایتالیا، در قالب طرح حمایت از ترجمه آثار فارسی به دیگر زبان ها، به زبان ایتالیایی ترجمه و روانه بازار نشر ایتالیایی زبان شد.

صاحب‌خبر -
به گزارش سرویس بین الملل­ ­­خبرگزاری صدا و سیما از رم ؛ دو کتاب «بامداد اسلام» و «کارنامه اسلام» از تألیفات عبدالحسین زرین کوب، توسط رایزنی فرهنگی کشورمان در ایتالیا، در قالب طرح حمایت از ترجمه آثار فارسی به دیگر زبان ها، به زبان ایتالیایی ترجمه و روانه بازار نشر ایتالیایی زبان شد.
<div id="video-display-embed-code_7348826"><script type="text/JavaScript" src="https://www.iribnews.ir/fa/news/play/embed/3298889/7348826?width=350&height=250"></script></div>

محمدتقی امینی رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا در مراسم رونمایی از برگردان ایتالیایی این دو کتاب، در سخنانی گفت: ترجمه و نشر آثار معرف فرهنگ و تمدن ایرانی _ اسلامی از فعالیت‌های اولویت گذاری شده رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا است، که در جریان آن، تا کنون بالغ بر ۱۶۰ عنوان کتاب ترجمه و انتشار یافته که کتب بامداد اسلام و کارنامه اسلام از واپسین نمونه‌های آن بوده است.
وی افزود: در کتاب بامداد اسلام، شرایط مکه و شبه جزیره عربستان، قبل و مقارن تولد پیامبر اسلام (ص) تشریح و تاریخ اسلام پس از وفات پیامبر (ص) تا فروپاشی حکومت اموی، روایت و تحلیل گردیده و در کتاب کارنامه اسلام، از رهگذر ترسیم جایگاه دانش در فرهنگ و تمدن اسلامی و ارایه تاریخچه‌ای اجمالی از روان شناسی و جامعه شناسی، نهاد ها، جنبش‌ها و شاخه‌های پیشرو دانش در این فرهنگ و تمدن، فراهم گردیده و محتوای این دو کتاب به نوعی، مکمل یکدیگر هستند.
امینی گفت: متاسفانه در ایتالیای معاصر، مانند بسیاری از دیگر کشور‌های غربی، هجمه رسانه‌ای مروج اسلام هراسی در جریان است؛ اما، خوشبختانه، به موازات آن، تردید در واقع نمایی این هجمه و خواست جمعی در خصوص آشنایی با واقعیت اسلام نیز جریان دارد، که مقابله با هجمه نخست، و پاسخ به مطالبه دوم، انگیزه اصلی اهتمام به ترجمه و نشر این دو کتاب بوده است.
همچنین پروفسور «آدولفو مورگانتی» مدیر انتشارات "ایل چرکیو" ناشر این دو کتاب، طی سخنان گفت: از نقطه نظر تاریخی، این دو کتاب برای خواننده ایتالیایی اهمیت زیادی دارد. صرفا به این دلیل که از سال ۱۷۰۰ به بعد روابط بین دنیای غرب و اسلام، دستخوش تحولات منفی گردیده است و روند معرفی غیر واقعی و تحریف شده از اسلام کلید خورد که هنوز هم متاسفانه در فرهنگ اروپا ریشه داشته و به سختی می‌توان با آن مقابله کرد، مگر از طریق مراکز دانشگاهی و نخبگان که تا به امروز موفق شدند، با اکاذیب منتشر شده از سوی مطبوعات تا حدودی مقابله کنند.
وی در ادامه افزود: آثار دکتر عبدالحسین زرین کوب از منظر تاریخی، برای ما که از حوزه مدیترانه هستیم، فرصتی را فراهم می‌کند، که بتوانیم اتحاد عمیق فرهنگی که از کشور‌های حوزه مدیترانه تا آسیا و خاور دور گستره خود را تعمیم داده، درک کنیم.
شایان گفتن است انتشارات «ایل چرکیو» یک بنگاه نشر معتبر ایتالیایی در حوزه انتشار کتب فلسفی و دینی است که پیش از این، در انتشار کتب "ولایت فقیه"؛ "امام خمینی (ره) عارف ناشناخته قرن بیستم"؛ "حکمت نامه عیسی بن مریم (ع) "؛ "لباس عید گنجشک"؛ "انسان و سرنوشت" و در ادامه، "سی حکایت از گنجینه ادبیات کهن پارسی" نیز با رایزنی فرهنگی کشورمان در ایتالیا همکاری داشته است.

نظر شما