شناسهٔ خبر: 47047385 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: مهر | لینک خبر

توسط انتشارات علمی و فرهنگی

نهج‌البلاغه به چاپ سی‌ویکم رسید

محمد آسیابانی

ترجمه زنده‌یاد سیدجعفر شهیدی از متن شریف «نهج‌البلاغه» برای سی‌ویکمین بار تجدید چاپ شد.

صاحب‌خبر -

به گزارش خبرگزاری مهر، به نقل از روابط عمومی انتشارات علمی و فرهنگی، نهج البلاغه از مشهورترین و معتبرترین منابع حدیث شیعه است که به کوشش سیّد رضی گردآوری و تدوین شده است. ترجمه‌ها از کتاب نهج‌البلاغه کم نیستند و تاکنون نزدیک به ۱۵ ترجمه از نهج البلاغه به چاپ رسیده است. این مسئله اهمیت و ارزش این کتاب را روشن می‌کند. ترجمه‌های بسیاری از نهج البلاغه به فارسی در دست است. از معروف‌ترین و مهم‌ترین آنها می‌توان به ترجمه دکتر سید جعفر شهیدی اشاره کرد.

«در این ترجمه کوشش مترجم بر این بوده است که تا حد ممکن صناعت‌های لفظی را نیز در ترجمه رعایت کند؛ اما بر این دقیقه آگاه بوده است که نباید معنی فدای آرایش لفظ گردد. بدین رو در حد توانایی کوشیده است، هر دو جنبه رعایت شود.»

این کتاب شامل چند بخش است؛ «توضیح ناشر» که درباره نهج‌البلاغه و اثر مورد نظر است؛ «مقدمه مولف» که در چند بخش از فصاحت و بلاغت، مولف نهج‌البلاغه، ترجمه‌های آن، روش مترجم و متنی که در دسترس شماست سخن گفته است؛ سپس متن، تعلیقات و فهرست‌ها باقی ساختار این اثر را تشکیل می‌دهند. مرحوم شهیدی در مقدمه تفاوت روش ترجمه خود را با کار مترجمان قبلی در این می‌داند که «آنها نکته‌ای را چنان که باید رعایت نکرده‌اند و آن این است که سخنان مولی چنان که می‌بینیم، در عین علو معنی به زیورهای لفظی همانند: استعار، جناس، موازنه سجع و مراعات‌النظیر نیز آراسته است. بدین جهت مولف کوشیده است تا در حد توانایی خویش ضمن برگرداندن عبارت عربی به فارسی چندان که ممکن است، صنعت‌های لفظی را نیز رعایت کند.»

این کتاب که چاپ نخست آن در سال ۱۳۶۸ و از سوی انتشارات علمی و فرهنگی به چاپ رسید اکنون برای سی‌ویکمین مرتبه به چاپ رسیده و به زودی با قیمت ۱۴۰ هزار تومان در شمارگان ۱۵۰۰ روانه بازار کتاب خواهد شد.

نظر شما