شناسهٔ خبر: 31302420 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: روزنامه ایران | لینک خبر

بازنویسی‌شاهکارهای‌نثرپارسی

صاحب‌خبر -



بهنام ناصری
خبرنگار
داوود غفارزادگان هم نویسنده کودک و نوجوان است و هم به‌طور کلی نویسنده رمان و داستان کوتاه. از این نویسنده 59 ساله آذری تاکنون کتاب‌های متعددی منتشر شده که رمان‌های «پرواز درناها» و «کتاب بی‌نام اعترافات» و مجموعه داستان‌های «دختران دلریز» و «ایستادن زیردکل برق فشار قوی» از آن جمله‌اند. غفارزادگان به‌خاطر مجموعه داستان «ما سه نفر هستیم» جایزه 20 سال ادبیات داستانی را دریافت کرد. رمان «فال خون» او نیز به انگلیسی ترجمه و در امریکا چاپ شده ‌است. به تازگی پنج کتاب از غفارزادگان مجوز انتشار گرفته و قرار است تا قبل از پایان سال منتشر شود. با او درباره این کتاب‌ها به گفت‌وگو نشستیم.
   شما نویسنده داستان و رمان هستید اما انگار ژانر کتاب‌هایی که زیر چاپ دارید، قدری متفاوت است. اینها چه کتاب‌هایی هستند و قالب‎شان چیست؟
این کتاب‌ها کولاژ‌ها و خوانش‌هایی هستند از متون ارزشمند کلاسیک و شاهکارهای نثر پارسی. این آثار در واقع خوانشی است که یک داستان‌نویس معاصر از متون کلاسیکی چون «گلستان» سعدی، «مقالات شمس»، «تذکرةالاولیا»ی عطار، «اسرارالتوحید» ابوسعید ابوالخیر و «تاریخ بیهقی». در این کتاب‌ها بیشتر رده سنی نوجوانان و جوانان را به‌عنوان مخاطب هدف مدنظر قرار داده‌ام. کسانی که سال‌های آخر دبیرستان و سال‌های اول دانشگاه را سپری می‌کنند و در آن رده سنی قرار دارند.
   با توجه به اینکه هدف‌تان ترغیب نوجوانان و جوانان به این متون کلاسیک است، چه تمهیدی برای پیوند دادن این متون دشوار با ذائقه آن رده سنی به خرج دادید؟
من در این کتاب‌ها با کولاژ متن و در کنار هم قرار دادن بخش‌های مختلف، سعی کردم این جذابیت را احیا کنم.
   پس به کار تصحیح یا ساده‌سازی متون ورود نکردید.
ابداً. من به زبان این آثار کاری نداشتم. در واقع این خوانش‌ها اگرچه از نگاه یک داستان‌نویس معاصر است اما زبان، زبان خود نویسندگان و پدیدآورندگان آثار است. منتهای مراتب تمهیدات دیگری به خرج دادم که وقتی کتاب را ببینید، بر شما آشکار می‌شود.
  شما به متون زمینه اشاره کردید اما نام کتاب‌هایی که زیر چاپ دارید را نگفتید.
«گلستان‌خوانی برای کم‌حوصله‌ها» از گلستان، «ناز و نیاز» از مقالات شمس که در آن زندگی شمس را از زبان خودش روایت کرده‌ام، «امروز و دگرروز و سوم‌روز» از تذکرةالاولیا، «به رنگ طاووس به رنگ کلاغ» از اسرارالتوحید و «داستان بر دار کردن حسنک وزیر و نویسنده‌اش» از تاریخ بیهقی که این یکی داستان است.
   یعنی با الهام از آن بخش از تاریخ بیهقی به‌صورت داستانی از شما نوشته شده است؟
بله، دقیقاً داستان خلاقه است. جدای از پنج کتابی که زیر چاپ هستند و تا قبل از فرا رسیدن سال جدید منتشر می‌شوند، کتاب دیگری هم دارم به‌نام «تا از سخن دور نیفتیم» که مدتی است برای دریافت مجوز به ناشر سپرده شده و به‌نظرم صدور مجوز آن کمی طول کشیده است.
   «تا از سخن دور نیفتیم» در چه قالبی است؟
این کتاب یادداشت‌های ده، پانزده ساله و عمدتاً ادبی من در حوزه‌های مختلف است که به خرده‌روایت‌ها، متون کهن و مباحث و زمینه‌های مختلف دیگر می‌پردازد. این یادداشت‌ها در حال‌وهواها و موضوعات مختلف و متنوعی نوشته شده و در آنها هم یادداشت‌هایی با زبان و بیان جدی می‌خوانید و هم یادداشت‌هایی به زبان طنز و حتی هزل. به نوعی می‌توان گفت که این کتاب یک جورهایی یک کشکول ادبی است.
   این کتاب‌ها با کدام ناشرها چاپ می‌شوند؟
ناشر هر شش کتاب نشر نیستان است. علاوه بر این‌ها رمان «کتاب بی‌نام اعترافات» را هم برای چاپ جدیدش به این ناشر سپردم. راستش دلیلم برای این کار پرهیز از پراکنده‌کاری است. خواستم به طور متمرکز با یک ناشر کار کنم. برای ما که قوانین روتین و رهگشایی در حوزه نشر نداریم، به‌نظرم کار کردن با یک ناشر برای یک نویسنده خیلی بهتر از کار کردن با چند ناشر است. این‌طوری تهیه کتاب برای خواننده‌ای هم که به خواندن آثار من علاقه‌مند است، شکل راحت‌تری دارد.

نظر شما