شناسهٔ خبر: 31244386 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: ایبنا | لینک خبر

زير چتر نقد؛ آسیب‌شناسی ترجمه‌های ادبی

سلسله نشست‌هاي نقد كيفيت آثار ترجمه ادبي به همت فصلنامه صنعت ترجمه و خانه كتاب برگزار مي‌شود

صاحب‌خبر -
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) رشد روزافزون حجم آثار ترجمه‌شده در کشور می‌تواند به ارتقای شناخت مردم جامعه نسبت به فرهنگ‌ها و اندیشه‌های مختلف در دنیا کمک کند. با وجود این، این رشد لگام‌گسیخته موجب کاهش کیفیت آثار ترجمه‌شده در سال‌های اخیر شده است. این معضل در ترجمه‌های ادبی بیشتر مشاهده می‌شود. لذا کارشناسان صنعت ترجمه ایران بر آن شدند تا با برگزاری سلسله نشست‌های تخصصی، کیفیت آثار ترجمه‌شده را بررسی کنند.

در این راستا فصلنامه صنعت ترجمه با همکاری خانه کتاب در نشست نخست با حضور دکترنجمه شبیری (استاد و عضو هیئت علمی دانشگاه، مترجم و داور جایزه کتاب سال) و احسان عباسلو (مترجم و داور جایزه کتاب سال) در سرای اهل قلم میزبان علاقه‌مندان و فعالان عرصه ترجمه خواهد بود.

فصلنامه صنعت ترجمه نشريه‌اي تخصصي با رويكرد عمومي است كه تابستان 93 اولين شماره آن به چاپ رسيد. برگزاري نشست‌هايي از اين دست به منظور اعتلای ترجمه به لحاظ كيفي در دستور كار اين فصلنامه قرار گرفته است.

لازم به ذكر است شركت در اين نشست براي همه علاقه‌مندان آزاد و راي است.

نظر شما