شناسهٔ خبر: 21509876 - سرویس فرهنگی
نسخه قابل چاپ منبع: تسنیم | لینک خبر

در رونمایی از ترجمه اردوی ۲ کتاب رهبر انقلاب و شهید مطهری مطرح شد

گسترش نشر آثار ایرانی به زبان اردو در قالب طرح «تاپ»

R1386/P1397/S4,35/CT2

ترجمه کتاب‌های امین زبان و ادب پارسی، انسان ۲۵۰ ساله و خدمات متقابل اسلام به زبان اردو امروز در خبرگزاری تسنیم برگزار شد.

صاحب‌خبر -

به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، آثار منتشرشده  نمایندگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در کراچی پاکستان به زبان اردو،  با حضور رسول اسماعیل زاده دوزال رییس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات و  محمدحسن مقیسه، از نویسندگان کشورمان در خبرگزاری تسنیم، رونمایی شد.

در این نشست از کتاب‌های امین زبان و ادب پارسی، تألیف محمدحسن مقیسه، انسان 250 ساله نوشته مقام معظم رهبری (مدظله‌العالی) و خدمات متقابل  اسلام  و  ایران  نوشته آیت‌الله شهید مرتضی مطهری (ره) جلد 1 و 2  که به همت وابستگی فرهنگی کشورمان در کراچی پاکستان و با همکاری مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات در قالب طرح تاپ به زبان اردو ترجمه شده است رونمایی شد.

در این نشست اسماعیلی رسول اسماعیل زاده دوزال رییس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات با اشاره به اهداف این مرکز گفت: این مرکز کار رسمی خود را از سال 92 با ابلاغ رییس جمهور آغاز کرده است و سعی دارد نظارت و هدایت و حمایت خود را در حوزه نشر و ترجمه  بیش از پیش در دستور کار خود قرار دهد. سطح ترجمه باید از لحاظ کیفی از درجه خوبی برخوردار باشد. ما در طرح تاپ با جذب همکاران و انگیزه دادن به ناشران داخلی توانستیم در مرحله توزیع اقدامات خوبی را انجام دهیم.

 

اسماعیلی ادامه داد: ما در طرح تاپ 13 موضوع را در دستور کار خود قرار دادیم و در سه محور علوم انسانی، علوم معارف اسلامی و ادبیات و شعر فعالیت خود را دنبال می‌کنیم. ما در این طرح به دنبال حمایت از ناشران داخلی هستیم و در کنار آن به دنبال جذب ناشران خارجی هستیم.

رییس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات در ادامه گفت: تمامی آثاری که در مرکز، ترجمه می‌شود مجوز کتبی از مولف دریافت می‌شود و تلاش می کنیم حقوق مولف از لحاظ اخلاقی و شرعی را رعایت کنیم.

وی گفت: وظیفه مرکز باید به آثار خوب برای ترجمه معرفی کنیم در کنار این اقدام مرکز تلاش کرده است که نقش دلال نشر بین‌المللی از بین ببرد و به حمایت‌های بی‌حساب و کتاب پایان دهد.

اسماعیلی گفت: یکی از عمده‌ترین مشکلات ما شناسایی آثار در ادبیات معاصر است چرا که تعدد کار بسیار زیاد است و باید با توجه به شناخت فرهنگی کشورها این آثار انتخاب شود.

محمد حسن مقیسه نویسنده کتاب امین زبان و ادب پارسی در این نشست گفت:  امروزه پرداختن به هزاره اسلامی از بنیانهای سترگ ما است. با توجه به رفتارهایی که از نحله‌های خارج از اسلام مشاهده می‌شود پرداختن به تمدن اسلامی که همواره پیام حکمت و خرد صادر می‌کند  از مولفه‌های مهمی است که خبرگزاریهای جبهه انقلاب اسلامی و نهادهایی همچون سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی می‌توانند به آن بپردازند.

وی ادامه داد: این مقوله از این جهت برای من مهم بود که تا کنون از مقام معظم رهبری در حوزه های فقاهت، علوم سیاسی و بین‌الملل، مسائل اجتماعی، فرهنگی و اقتصادی مطالب زیادی داشتیم اما تا کنون اثری از نظرات ادبی ایشان نداشتیم و این بخش از منویات ایشان مغفول مانده بود. این در حالی است که پیشتازی ایشان در زمینه ادبیات فارسی به سالهای پیش از انقلاب و شرکت ایشان در جلسات شعر مشهد بازمی‌گردد. ایشان همواره ابیات نابی را سروده‌اند و به مسائل ادبی پرداخته‌اند.

 

این استاد دانشگاه گفت: لازم به ذکر است در زمان آغاز تدوین کتاب، 30 موضوع از حوزه‌های مختلف ادبی در بیانات مقام معظم رهبری استخراج شد که در این کتاب فقط به بیانات ایشان در حوزه ادبیات فارسی پرداخته شده است و اگر بخواهیم به تمام بیانات ایشان در زمینه ادبیات فارسی بپرازیم ده‌ها کتاب باید منتشر کنیم.

وی گفت: زبان فارسی یکی از مولفه‌های مهم هویت‌بخشی ملت ایران است. دین، سرزمین، آداب و سنن از مولفه‌های مهم تشکیل فرهنگ ما هستند. زبان فارسی زبانی 100 یا 200 ساله نیست. بیش از هزار سال است که ما در زبان فارسی دارای آثار مکتوب هستیم. در زمانهای قدیم زبان فارسی از قسطنطنیه در ترکیه امروزی تا کلکته در هندوستان گسترش داشته ست. زبان فارسی بیش از 800 سال در هند، بنگلادش و پاکستان زبان علمی بوده است و اکنون در ایران، تاجیکستان و افغانستان زبان ملی فارسی است.

نویسنده کتاب امین زبان و ادب پارسی بیان کرد: ادبیات، پشتوانه زبان فارسی است. شعرای نامدار ایرانی همچون حافظ، سعدی، مولانا، نظامی، خیام جامی و از معاصران افرادی همچون شهریار، قیصر امین‌پور، سیدحسن حسینی، علیرضا قزوه و حمید سبزواری از شهرت جهانی برخوردار هستند و سایر کشورها به خصوص همسایگان شمالی ایران برای مصادره آنها در تلاش هستند و با بی‌ادبی تمام برخی از آنها را مصادره کرده ‌اند. در کشورهای آسیای میانه، قفقاز و شبه‌قاره بسیاری از شخصیتهای ادبی ما مدفون هستند و همین دلیل زمینه‌ساز مصادره این شخصیتها شده است. ما اگر این جبهه را خالی کنیم زمینه برای بروز نحله‌های منحرفی مثل داعش به‌وجود می‌آید و از این ظرفیت سوءاستفاده کرده و چهره خشنی را از اسلام ارائه می‌دهند.

این نویسنده گفت: یکی از مسائل مهم در بیانات مقام معظم رهبری پرداختن به زبان فارسی است و یکی از مولفه های مهم در نظریه جهان‌شمول ایشان تلاش برای گسترش زبان فارسی در دنیاست. ایشان معتقد هستند که باید خود زبان فارسی نه ترجمه آن را به خارج از کشور صادر کنیم تا به وسیله آن حکت، خرد، علوم انسانی و اسلامی خود را به جهان عرضه کنیم؛ آنچنان که شاعران برتر ما با همین مولفه ها کار کردند. زبان فارسی می‌تواند به عنوان یک زبان مطرح دنیا عرضه شود. در سایر کشورها به زبان مانند پرچم و دین نگاه می‌کنند و در گسترش و دفاع از آن می‌کوشند. در کشورهایی همچون ترکیه، چین و اسپانیا با تاسیس بنیادهای فعال ادبی در جهت گسترش زبان و ادبیات خود در سایر کشورها اقدامات جدی انجام می‌شود؛ چنان که جوزف نای از نظریه‌پردازان مطرح آمریکایی در سال 2011 پس از تحقیقات گوناگون گفت: «ما از میلیونها دلار بدهی که به چین داریم آنقدر نگران نیستیم که از بنیاد کنفوسیوس نگران هستیم.» زیرا این بنیاد با تاسیس شعبات گسترده در آمریکا به ترویج زبان چینی می‌پردازد. من در سفر به کشورهای همسایه شاهد اشتیاق فراوان مردم آن کشورها برای فراگیری زبان فارسی بوده‌ام.

 

مقیسه گفت: خوشحال هستم که این کتاب دو سال پس از انتشار، اکنون به زبان اردو ترجمه شده است؛ چون بیش از 100 میلیون اردوزبان در دنیا زندگی می‌کنند. امیدوارم که در آینده به زبانهای انگلیلسی و عربی نیز ترجمه شود.

این نویسنده با اشاره به مدت زمان نگارش این کتاب گفت: من برای تهیه این کتاب جامع چهار سال زحمت کشیدم و 2 هزار صفحه از بیانات رهبری که در بازه‌های زمانی مختلف از سال 41 تا 94 وجود داشت را مطالعه و تمامی مولفه های زبانی و ادبی را از میان آنها استخراج کردم.

تسنیم: چرا رهبر معظم انقلاب می‌فرمایند:«کاری کنید که در پنجاه سال آینده اگر کسی می‌خواهد به کشور ما بیاید و دانش بیاموزد زبان فارسی را یاد بگیرد»؟

علت این امر این است که زبان فارسی قابلیت جهانی‌شدن دارد و استعداد این را دارد که از زبانهای اول جهان باشد.

تسنیم: درباره علت نامگذاری این کتاب توضیح دهید.

در ابتدای کتاب غزلی از مقام معظم رهبری آمده است که آخرین بیت آن این گونه است: «هرچند امین بسته دنیا نیم اما/ دلبسته یاران خراسانی خویشم» «امین» تخلص شعری مقام معظم رهبری است و به علاوه منظور من این بود که ایشان امین زبان و ادب فارسی هستند. یعنی این اسم دارای ایهام است.

انتهای پیام/

نظر شما